ETI017 LocalizationIstinye UniversityDegree Programs English Language and Literature (English)General Information For StudentsDiploma SupplementErasmus Policy StatementNational Qualifications
English Language and Literature (English)

Preview

Bachelor TR-NQF-HE: Level 6 QF-EHEA: First Cycle EQF-LLL: Level 6

Course Introduction and Application Information

Course Code: ETI017
Course Name: Localization
Semester: Fall
Course Credits:
ECTS
5
Language of instruction: English
Course Condition:
Does the Course Require Work Experience?: No
Type of course: Departmental Elective
Course Level:
Bachelor TR-NQF-HE:6. Master`s Degree QF-EHEA:First Cycle EQF-LLL:6. Master`s Degree
Mode of Delivery: Face to face
Course Coordinator: Dr. Öğr. Üy. ÜLKÜ KÖLEMEN
Course Lecturer(s):
Course Assistants:

Course Objective and Content

Course Objectives: The course aims to teach the basic elements of localization, the relationship between translation and localization, the various file formats used in localization and the translation tools used in translating them.
Course Content: The essentials of localization, the contents of localization (user manuals, IT software, websites), the relationship between translation and localization, the effect of globalization on localization, translation tools used in localization (CAT tools, translation memories, termbases, dictionaries, etc.), roles (language expert, proofreader, etc.), and workflow.

Learning Outcomes

The students who have succeeded in this course;
1) To learn the basics of localization,
2) To learn the translation tools used in localization,
3) To gain an insight of the various roles in localization (language expert, editor, copy editor, etc.),
4) To experience working on different file formats.

Course Flow Plan

Week Subject Related Preparation
1) Introduction- What is localization? Basics of localization • Jiménez Crespo, Miguel Angel, Translation and Web Localization, 2013- p. 7-20
2) Elements of localization • Jiménez Crespo, Miguel Angel, Translation and Web Localization, 2013- p. 7-20
3) The relationship between localization and translation • Jiménez Crespo, Miguel Angel, Translation and Web Localization, 2013- p. 20-23
4) Types of localization (software, web page, computer and video games, etc.) • Jiménez Crespo, Miguel Angel, Translation and Web Localization, 2013- p. 24-31
5) Localization work flow Presentation
6) Technological tools for localizaiton Sample text
7) Midterm
8) Technological tools for localizaiton Sample text
9) Various roles in localization (language expert, editor, copy editor, etc.) • O’Hagan Minako, David Ashworth. Translation-mediated Communication in a Digital World: Facing the Challenges of Globalization and Localization, 2002, p. 39-49
10) Working on different file formats
11) Working on different file formats
12) Localization project
13) Localization project
14) Localization project

Sources

Course Notes / Textbooks: • Williams, Jeff, The Guide to Translation and Localization: Preparing for the Global Marketplace, 2004
• Jiménez Crespo, Miguel Angel, Translation and Web Localization, 2013
Suggested Course Materials
References: • O’Hagan Minako, David Ashworth. Translation-mediated Communication in a Digital World: Facing the Challenges of Globalization and Localization, 2002

Course - Program Learning Outcome Relationship

Course Learning Outcomes

1

2

3

4

Program Outcomes
1) Uses academic English language skills effectively.
2) Knows the historical and cultural foundations of English Language and its developmental periods in detail.
3) Knows the periods of English Literature in detail with its cultural and historical features.
4) Evaluates the basic literary genres such as fiction (novel, story), theater and poetry according to their characteristics.
5) Can apply various analytical concepts and tools in literary theory to literary examples.
6) Comprehends the modern language and linguistic theories in a comprehensive way.
7) Can evaluate the important literary figures and works in American and world literature together with their cultural and historical features.
8) Evaluates the history of world civilization from the cultural and historical perspective.
9) To be able to translate English to Turkish and Turkish to English in different text types.
10) Apply contemporary teaching methods and techniques related to teaching English as a foreign language.
11) Develops course materials related to teaching English as a foreign language.
12) Uses a second foreign language at B1 General Level at least according to the European Language Portfolio criterion.
13) Uses information and communication technologies together with computer software at the basic level of European Computer Driving License.
14) Applies basic research methods and theories of social sciences.
15) Takes responsibilities by adopting fundamental universal values and developing a prudent, respectful, open to communication and learning attitude towards different language, race, gender, religion and social class groups.

Course - Learning Outcome Relationship

No Effect 1 Lowest 2 Average 3 Highest
       
Program Outcomes Level of Contribution
1) Uses academic English language skills effectively.
2) Knows the historical and cultural foundations of English Language and its developmental periods in detail.
3) Knows the periods of English Literature in detail with its cultural and historical features.
4) Evaluates the basic literary genres such as fiction (novel, story), theater and poetry according to their characteristics.
5) Can apply various analytical concepts and tools in literary theory to literary examples.
6) Comprehends the modern language and linguistic theories in a comprehensive way.
7) Can evaluate the important literary figures and works in American and world literature together with their cultural and historical features.
8) Evaluates the history of world civilization from the cultural and historical perspective.
9) To be able to translate English to Turkish and Turkish to English in different text types.
10) Apply contemporary teaching methods and techniques related to teaching English as a foreign language.
11) Develops course materials related to teaching English as a foreign language.
12) Uses a second foreign language at B1 General Level at least according to the European Language Portfolio criterion.
13) Uses information and communication technologies together with computer software at the basic level of European Computer Driving License.
14) Applies basic research methods and theories of social sciences.
15) Takes responsibilities by adopting fundamental universal values and developing a prudent, respectful, open to communication and learning attitude towards different language, race, gender, religion and social class groups.

Assessment & Grading

Semester Requirements Number of Activities Level of Contribution
Attendance 1 % 15
Midterms 1 % 35
Final 1 % 50
total % 100
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK % 50
PERCENTAGE OF FINAL WORK % 50
total % 100

Workload and ECTS Credit Calculation

Activities Number of Activities Workload
Course Hours 13 39
Study Hours Out of Class 13 65
Presentations / Seminar 2 2
Project 5 5
Midterms 1 1
Final 1 1
Total Workload 113