Turkish Language and Literature | |||||
Bachelor | TR-NQF-HE: Level 6 | QF-EHEA: First Cycle | EQF-LLL: Level 6 |
Course Code: | TDE049 | ||||
Course Name: | Nevai | ||||
Semester: |
Fall Spring |
||||
Course Credits: |
|
||||
Language of instruction: | Turkish | ||||
Course Condition: | |||||
Does the Course Require Work Experience?: | No | ||||
Type of course: | Departmental Elective | ||||
Course Level: |
|
||||
Mode of Delivery: | Face to face | ||||
Course Coordinator: | Doç. Dr. FEYZİ ÇİMEN | ||||
Course Lecturer(s): | - | ||||
Course Assistants: |
Course Objectives: | The aim of the course is to give information about the literary, social and political personality of Nevai, the important poet of the Chagatay field, based on his works |
Course Content: | The course is about the literary, social and political personality of Nevai, the important poet of the Chagatay field, based on his works. |
The students who have succeeded in this course;
1) Students can get information about the literary aspect of Ali Sir Nevai. 2) Students can get information about the political aspect of Ali Sir Nevai. 3) Students can get information about the social aspect of Ali Sir Nevai. |
Week | Subject | Related Preparation |
1) | The life of Ali Sir Nevai | |
2) | Importance of Ali Sir Nevai for Chagatai language and literature | |
3) | Importance of Ali Sir Nevai for Chagatai language and literature | |
4) | Works of Ali Sir Nevai | |
5) | Ali Sir Nevai as a linguist | |
6) | Ali Sir Nevai as a biographer | |
7) | Ali Sir Nevai in the context of his religious-mystical works | |
8) | Ali Sir Nevai as a historian | |
9) | Ali Sir Nevai as a poet | |
10) | Ali Sir Nevai as a poet | |
11) | Ali Sir Nevai as a writer | |
12) | Ali Sir Nevai as a writer | |
13) | Ali Sir Nevai as a statesman | |
14) | The influence of Nevai and Nevai schools | |
15) | Final exam |
Course Notes / Textbooks: | János Eckmann, Çağatayca El Kitabı, Çev. Günay Karaağaç, İstanbul 1988. |
References: | János Eckmann, "Çağatay Dili Hakkında Notlar", Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten, 1958, s. 155-126. János Eckmann, "Çağatay Dili Örnekleri I, Nevai divanlarından parçalar", Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, cilt: IX, İstanbul 1959, s.33-64. János Eckmann, “Die tschaghataische Literatur“. In: Philologiae Turcicae Fundamenta II., p. 304-402, Wiesbaden 1965. János Eckmann, Chagatay Manual, Bloomington 1966 Sir Gerard Clauson, An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford 1972. Marcel Erdal, Old Turkic Word Formation: A Functional Approach to the Lexicon,. I-II, Wiesbaden, 1991. Talat Tekin, “On the Structure of Altaic Echoic Verbs in {KirA}”, Acta Orientalia Hungarica, 36, 1-3, 503-513 ss., Budapeşte 1982 |
Course Learning Outcomes | 1 |
2 |
3 |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Program Outcomes | ||||||||||||||
1) Knows grammatical features of Turkish language. | ||||||||||||||
2) Have knowledge of examining the properties of Turkish within the framework of universal linguistics rules. | ||||||||||||||
3) Establishes the relationship between language and literature, active writing and interpretation activities. | ||||||||||||||
4) Uses computer software, and information and communication technologies at least at the European Computer Driving License Basic Level. | ||||||||||||||
5) Uses Turkish in terms of intonation and emphasis aesthetically; writes accurate, comprehensible, effective articles in terms of spelling and punctuation. | ||||||||||||||
6) Knows and uses the current information and resources in the field. | ||||||||||||||
7) Understands the historical and modern Turkish texts written with different alphabets, transmits them to modern Turkish. | ||||||||||||||
8) Uses the knowledge and skills acquired in the field of Turkish language and literature in other fields of social sciences. | ||||||||||||||
9) Have knowledge of analyzing and evaluating literary works belonging to classical and modern periods with comparative methods. | ||||||||||||||
10) Examine and evaluate the Turkish works in the social and cultural context. | ||||||||||||||
11) Uses a foreign language at B1 General Level at least in terms of European Language Portfolio criteria. | ||||||||||||||
12) Makes interpretation, commentary, interpretation, analysis and analysis by using traditional methods used in understanding, explaining and interpreting the old Turkish literature texts. | ||||||||||||||
13) Uses philological, etymological and semantic approaches to understanding texts. | ||||||||||||||
14) Respects social, cultural and individual differences, universal values and human rights in scientific and professional activities. |
No Effect | 1 Lowest | 2 Average | 3 Highest |
Program Outcomes | Level of Contribution | |
1) | Knows grammatical features of Turkish language. | 2 |
2) | Have knowledge of examining the properties of Turkish within the framework of universal linguistics rules. | 2 |
3) | Establishes the relationship between language and literature, active writing and interpretation activities. | |
4) | Uses computer software, and information and communication technologies at least at the European Computer Driving License Basic Level. | |
5) | Uses Turkish in terms of intonation and emphasis aesthetically; writes accurate, comprehensible, effective articles in terms of spelling and punctuation. | |
6) | Knows and uses the current information and resources in the field. | |
7) | Understands the historical and modern Turkish texts written with different alphabets, transmits them to modern Turkish. | 3 |
8) | Uses the knowledge and skills acquired in the field of Turkish language and literature in other fields of social sciences. | 3 |
9) | Have knowledge of analyzing and evaluating literary works belonging to classical and modern periods with comparative methods. | |
10) | Examine and evaluate the Turkish works in the social and cultural context. | |
11) | Uses a foreign language at B1 General Level at least in terms of European Language Portfolio criteria. | |
12) | Makes interpretation, commentary, interpretation, analysis and analysis by using traditional methods used in understanding, explaining and interpreting the old Turkish literature texts. | |
13) | Uses philological, etymological and semantic approaches to understanding texts. | |
14) | Respects social, cultural and individual differences, universal values and human rights in scientific and professional activities. |
Semester Requirements | Number of Activities | Level of Contribution |
Midterms | 1 | % 40 |
Final | 1 | % 60 |
total | % 100 | |
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK | % 40 | |
PERCENTAGE OF FINAL WORK | % 60 | |
total | % 100 |
Activities | Number of Activities | Preparation for the Activity | Spent for the Activity Itself | Completing the Activity Requirements | Workload | ||
Course Hours | 13 | 2 | 3 | 65 | |||
Midterms | 1 | 13 | 2 | 15 | |||
Final | 1 | 14 | 2 | 16 | |||
Total Workload | 96 |