Turkish Language and Literature | |||||
Bachelor | TR-NQF-HE: Level 6 | QF-EHEA: First Cycle | EQF-LLL: Level 6 |
Course Code: | TDE040 | ||||
Course Name: | Information Access and Research Methods | ||||
Semester: |
Fall Spring |
||||
Course Credits: |
|
||||
Language of instruction: | Turkish | ||||
Course Condition: | |||||
Does the Course Require Work Experience?: | No | ||||
Type of course: | Departmental Elective | ||||
Course Level: |
|
||||
Mode of Delivery: | Face to face | ||||
Course Coordinator: | Doç. Dr. FEYZİ ÇİMEN | ||||
Course Lecturer(s): | - | ||||
Course Assistants: |
Course Objectives: | To instruct students about principal reference works to be used in research in the fields of Turkish Language, Literature and History and their use. |
Course Content: | Research on a subject, use of resources, literature review, bibliography and bibliography. |
The students who have succeeded in this course;
1) Reliable information, ways of ccessing information and structuring information and being able to make presentation of the information 2) To be able to explain the concepts related to science, information and access to information. 3) To count the ways of access to information. 4) To be able to use databases 5) To be able to apply effective and accurate presentation techniques |
Week | Subject | Related Preparation |
1) | General Introduction: On bibliographic and reference works. | |
2) | Principal bibliographic sources in Turkish: Türkiye Bibliyografyası, Türkiye Makaleler Bibliyografyası. | |
3) | Principal biblographic sources in languages other than Turkish: Index Islamicus, Turkologischer Anzeiger. | |
4) | Other bibliographic sources. | |
5) | Principal reference works: Encyclopaedias: Brill Encyclopaedia of Islam/İslam Ansiklopedisi, TDV İslam Ansiklopedisi. Atlases: Brill Historical Atlas of Islam etc. Dictionaries and Grammars: Şemseddin Sami, Redhouse, Zenker, Tekin, Gabain, Deny/Elöve, Banguoğlu vs. | |
6) | Application 1: Finding titles in bibliographic sources and citing them. | |
7) | Application 2: Finding entries in encyclopaedias and citing them. | |
8) | Repetition. | |
9) | MIDTERM EXAM | |
10) | Principal works on Turkish Language and Literature. | |
11) | Principal works on Turkish History. | |
12) | Application 1: Dictionaries and how to use them. | |
13) | Application 2: Citations (how to cite passages). | |
14) | General Review |
Course Notes / Textbooks: | Bibliyografyalar: Türkiye Bibliyografyası, Türkiye Makaleler Bibliyografyası, Index Islamicus, Turkologischer Anzeiger vs. Ansiklopediler: Encyclopaedia of Islam/İslam Ansiklopedisi (bütün versiyon ve edisyonlar), TDV İslam Ansiklopedisi vs. Sözlükler: Redhouse, Zenker, Meninski; Clauson, Sevortyan ve diğerleri Türkolojinin Temel Başvuru Kaynakları: Dil: Philologiae Turcicae Fundamenta ve diğer monografiler. Radloff, Barthold, Clauson, von Gabain, Talat Tekin, Mehmet Ölmez ve diğer Türkologların başlıca eserleri. Tarih: Osmanlı Tarihi (Uzunçarşılı/Karal), Devlet-i Aliyye (İnalcık), Osmanlı İmparatorluğu’nun Ekonomik ve Sosyal Tarihi (İnalcık), Osmanlılardan Önce Anadolu (Cahen), Selçuklular Zamanında Türkiye (Turan), Türk İnkılabı Tarihi (Bayur), Başlıca Osmanlı Tarihleri (vakanüvis tarihleri ve diğer Osmanlı tarih eserleri), Tanzimattan Cumhuriyete Türkiye Ansiklopedisi. Türk tarihine dair diğer temel kaynaklar. |
References: | Bibliyografyalar: Türkiye Bibliyografyası, Türkiye Makaleler Bibliyografyası, Index Islamicus, Turkologischer Anzeiger vs. Ansiklopediler: Encyclopaedia of Islam/İslam Ansiklopedisi (bütün versiyon ve edisyonlar), TDV İslam Ansiklopedisi vs. Sözlükler: Redhouse, Zenker, Meninski; Clauson, Sevortyan ve diğerleri Türkolojinin Temel Başvuru Kaynakları: Dil: Philologiae Turcicae Fundamenta ve diğer monografiler. Radloff, Barthold, Clauson, von Gabain, Talat Tekin, Mehmet Ölmez ve diğer Türkologların başlıca eserleri. Tarih: Osmanlı Tarihi (Uzunçarşılı/Karal), Devlet-i Aliyye (İnalcık), Osmanlı İmparatorluğu’nun Ekonomik ve Sosyal Tarihi (İnalcık), Osmanlılardan Önce Anadolu (Cahen), Selçuklular Zamanında Türkiye (Turan), Türk İnkılabı Tarihi (Bayur), Başlıca Osmanlı Tarihleri (vakanüvis tarihleri ve diğer Osmanlı tarih eserleri), Tanzimattan Cumhuriyete Türkiye Ansiklopedisi. Türk tarihine dair diğer temel kaynaklar. |
Course Learning Outcomes | 1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Program Outcomes | ||||||||||||||
1) Knows grammatical features of Turkish language. | ||||||||||||||
2) Have knowledge of examining the properties of Turkish within the framework of universal linguistics rules. | ||||||||||||||
3) Establishes the relationship between language and literature, active writing and interpretation activities. | ||||||||||||||
4) Uses computer software, and information and communication technologies at least at the European Computer Driving License Basic Level. | ||||||||||||||
5) Uses Turkish in terms of intonation and emphasis aesthetically; writes accurate, comprehensible, effective articles in terms of spelling and punctuation. | ||||||||||||||
6) Knows and uses the current information and resources in the field. | ||||||||||||||
7) Understands the historical and modern Turkish texts written with different alphabets, transmits them to modern Turkish. | ||||||||||||||
8) Uses the knowledge and skills acquired in the field of Turkish language and literature in other fields of social sciences. | ||||||||||||||
9) Have knowledge of analyzing and evaluating literary works belonging to classical and modern periods with comparative methods. | ||||||||||||||
10) Examine and evaluate the Turkish works in the social and cultural context. | ||||||||||||||
11) Uses a foreign language at B1 General Level at least in terms of European Language Portfolio criteria. | ||||||||||||||
12) Makes interpretation, commentary, interpretation, analysis and analysis by using traditional methods used in understanding, explaining and interpreting the old Turkish literature texts. | ||||||||||||||
13) Uses philological, etymological and semantic approaches to understanding texts. | ||||||||||||||
14) Respects social, cultural and individual differences, universal values and human rights in scientific and professional activities. |
No Effect | 1 Lowest | 2 Average | 3 Highest |
Program Outcomes | Level of Contribution | |
1) | Knows grammatical features of Turkish language. | |
2) | Have knowledge of examining the properties of Turkish within the framework of universal linguistics rules. | |
3) | Establishes the relationship between language and literature, active writing and interpretation activities. | |
4) | Uses computer software, and information and communication technologies at least at the European Computer Driving License Basic Level. | 3 |
5) | Uses Turkish in terms of intonation and emphasis aesthetically; writes accurate, comprehensible, effective articles in terms of spelling and punctuation. | |
6) | Knows and uses the current information and resources in the field. | 3 |
7) | Understands the historical and modern Turkish texts written with different alphabets, transmits them to modern Turkish. | |
8) | Uses the knowledge and skills acquired in the field of Turkish language and literature in other fields of social sciences. | |
9) | Have knowledge of analyzing and evaluating literary works belonging to classical and modern periods with comparative methods. | |
10) | Examine and evaluate the Turkish works in the social and cultural context. | |
11) | Uses a foreign language at B1 General Level at least in terms of European Language Portfolio criteria. | |
12) | Makes interpretation, commentary, interpretation, analysis and analysis by using traditional methods used in understanding, explaining and interpreting the old Turkish literature texts. | |
13) | Uses philological, etymological and semantic approaches to understanding texts. | |
14) | Respects social, cultural and individual differences, universal values and human rights in scientific and professional activities. |
Semester Requirements | Number of Activities | Level of Contribution |
Midterms | 1 | % 40 |
Final | 1 | % 60 |
total | % 100 | |
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK | % 40 | |
PERCENTAGE OF FINAL WORK | % 60 | |
total | % 100 |
Activities | Number of Activities | Preparation for the Activity | Spent for the Activity Itself | Completing the Activity Requirements | Workload | ||
Course Hours | 13 | 2 | 3 | 65 | |||
Midterms | 1 | 13 | 2 | 15 | |||
Final | 1 | 14 | 2 | 16 | |||
Total Workload | 96 |