TDE105 Yeni Türk Edebiyatı 1: Tanzimat Dönemiİstinye ÜniversitesiAkademik Programlar Türk Dili ve EdebiyatıÖğrenciler için Genel BilgiDiploma EkiErasmus BeyanıUlusal Yeterlilikler
Türk Dili ve Edebiyatı

Önizleme

Lisans TYYÇ: 6. Düzey QF-EHEA: 1. Düzey EQF-LLL: 6. Düzey

Ders Genel Tanıtım Bilgileri

Ders Kodu: TDE105
Ders İsmi: Yeni Türk Edebiyatı 1: Tanzimat Dönemi
Ders Yarıyılı: Güz
Ders Kredileri:
AKTS
4
Öğretim Dili: Türkçe
Ders Koşulu:
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: Hayır
Dersin Türü: Zorunlu
Dersin Seviyesi:
Lisans TYYÇ:6. Düzey QF-EHEA:1. Düzey EQF-LLL:6. Düzey
Dersin Veriliş Şekli: Yüz yüze
Dersin Koordinatörü: Dr. Öğr. Üy. MEHMET ALİ GÜNDOĞDU
Dersi Veren(ler): -
Dersin Yardımcıları:

Dersin Amaç ve İçeriği

Dersin Amacı: Dersin amacı öğrencilere son iki yüzyıldır devam eden Yeni Türk Edebiyatı’nın doğuş sebeplerini anlatmak, ilk yeni örnekleri tanıtmak ve bütün bunlara zemin hazırlayan 19. yüzyıldaki siyasî, sosyal ve kültürel ortamı göstermektir.
Dersin İçeriği: Türk Edebiyatı’nda “yeni” ve “eski” kavramları, Yeni Türk Edebiyatı’nın ortaya çıkmasının sebepleri, Tanzimat Fermanı ve yansımaları, Tanzimat gazeteciliği, 19. yüzyılda Batı Edebiyatı’ndan yapılan çeviriler, Yeni Osmanlıların doğuşu, Şinasi, Namık Kemal, Ziya Paşa, Ali Suavi, Ahmet Midhat Efendi, Muallim Naci, Recaizade Mahmud Ekrem, Abdülhak Hamid Tarhan

Öğrenme Kazanımları

Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
1) 19. Yüzyıl Osmanlı Devleti’nde siyasî, sosyal ve kültürel ortamı tanır.
2) Tanzimat Fermanı’nın edebiyat dünyasında nasıl bir etkisinin olduğunu görür.
3) Yeni Türk Edebiyatı’nın Eski Türk Edebiyatı’ndan farkını anlar.
4) Yeni Türk Edebiyatı’nda Batı Edebiyatı’ndan yapılan çevirilerin tesirini öğrenir.
5) Yeni Türk Edebiyatı’nın ilk örnekleri hakkında yorum yapabilir.

Ders Akış Planı

Hafta Konu Ön Hazırlık
1) Tanzimat’ı hazırlayan şartlar
2) Tanzimat Fermanı ve etkileri
3) Yeni Türk Edebiyatı’nın kaynakları
4) Tanzimat gazeteciliği
5) Batı Edebiyatı’ndan yapılan çeviriler
6) “Eski”-“yeni” kavramları ve Yeni Türk Edebiyatı’nın ilk örnekleri
7) Şinasi
8) Yeni Osmanlıların doğuşu
9) Namık Kemal
10) Ziya Paşa ve Ali Suavi
11) Ahmed Midhat Efendi
12) Muallim Naci
13) Recaizade Mahmud Ekrem
14) Abdülhak Hamid Tarhan

Kaynaklar

Ders Notları / Kitaplar: 1) Ahmet Hamdi Tanpınar, Ondokuzuncu Asır Türk Edebiyatı, Dergah Yayınları
2) İnci Enginün, Yeni Türk Edebiyatı: Tanzimat’tan Cumhuriyet’e, Dergah Yayınları
3) Şemsettin Şeker, Tanzimat Fikri ve Edebiyat, Dergah Yayınları
4) Orhan Okay, Batılılaşma Devri Türk Edebiyatı, Dergah Yayınları
5) Ahmet Bican Ercilasun vd., Tanzimat Edebiyatı, Akçağ Yayınları
6) Erich Jan Zurcher, Modernleşen Türkiye’nin Tarihi, İletişim Yayınları
7) Bernard Lewis, Modern Türkiye’nin Doğuşu, Arkadaş Yayınları
8) Şerif Mardin, Yeni Osmanlı Düşüncesinin Doğuşu, İletişim Yayınları
9) Kenan Akyüz, Modern Türk Edebiyatının Ana Çizgileri, İnkılap Yayınevi
10) Niyazi Berkes, Türkiye’de Çağdaşlaşma, Yapı Kredi Yayınları
11) Hilmi Ziya Ülken, Türkiye’de Çağdaş Düşünce Tarihi, Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
Diğer Kaynaklar: 1) Büyük Türk Klasikleri (14 cilt takım), Ötüken Yayınları
2) İnci Enginün, Yeni Türk Edebiyatı Metinleri (5 cilt), Dergah Yayınları
3) Sami Paşazade Sezai, Bütün Eserleri 1, 2 ve 3 (Hazırlayan Zeynep Kerman), Tdk Yayınları
4) Ahmet Midhat Efendi, Bütün Eserleri, Tdk Yayınları
5) Namık Kemal, Osmanlı Modernleşmesinin Meseleleri Bütün Makaleleri 1 (Hazırlayanlar: Nergiz Yılmaz Aydoğdu, İsmail Kara), Dergah Yayınları

Ders - Program Öğrenme Kazanım İlişkisi

Course Learning Outcomes

1

2

3

4

5

Program Kazanımları
1) Türk dilinin gramer özelliklerini bilir.
2) Türkçenin özelliklerini evrensel dilbilim kuralları çerçevesinde inceleme bilgisine sahiptir.
3) Dil ve edebiyat ilişkisini kurar, aktif yazma ve yorumlama faaliyetleri içinde olur.
4) Bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini, en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı Temel Düzeyinde kullanır.
5) Vurgu, tonlama açısından Türkçeyi estetik bir biçimde kullanır; imla ve noktalama açısından doğru, anlaşılır, etkili yazılar yazar.
6) Sahasında yazılmış aktüel bilgileri ve kaynakları bilir, takip eder, kullanır.
7) Farklı alfabelerle yazılmış tarihî ve modern Türkçe metinleri anlar, günümüz Türkçesine aktararak üzerlerinde incelemeler yapar.
8) Türk dili ve edebiyatı alanında edindiği bilgi ve becerileri, sosyal bilimlerin diğer alanlarında kullanır.
9) Klasik ve modern dönemlere ait edebi eserleri karşılaştırmalı metotlarla inceleme ve değerlendirme bilgisine sahiptir.
10) Türkçe eserleri yazıldığı dönemlerdeki sosyal ve kültürel bağlamı içinde inceleme ve değerlendirme bakış açısına sahiptir.
11) Bir yabancı dili Avrupa Dil Portföyü kriteri açısından en az B1 Genel Düzeyinde kullanır.
12) Eski Türk edebiyatı metinlerini anlama, açıklama ve yorumlamada kullanılan geleneksel metotlarla nesre çeviri, şerh, yorum, tahlil ve inceleme yapar.
13) Metinleri anlamada filolojik, etimolojik ve semantik yaklaşımları kullanır.
14) Bilimsel ve mesleki etkinliklerinde sosyal, kültürel ve bireysel farklılıklara, evrensel değerlere ve insan haklarına saygılı olur.

Ders - Öğrenme Kazanımı İlişkisi

Etkisi Yok 1 En Düşük 2 Orta 3 En Yüksek
       
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi Katkı Payı
1) Türk dilinin gramer özelliklerini bilir.
2) Türkçenin özelliklerini evrensel dilbilim kuralları çerçevesinde inceleme bilgisine sahiptir.
3) Dil ve edebiyat ilişkisini kurar, aktif yazma ve yorumlama faaliyetleri içinde olur. 1
4) Bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini, en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı Temel Düzeyinde kullanır.
5) Vurgu, tonlama açısından Türkçeyi estetik bir biçimde kullanır; imla ve noktalama açısından doğru, anlaşılır, etkili yazılar yazar.
6) Sahasında yazılmış aktüel bilgileri ve kaynakları bilir, takip eder, kullanır.
7) Farklı alfabelerle yazılmış tarihî ve modern Türkçe metinleri anlar, günümüz Türkçesine aktararak üzerlerinde incelemeler yapar.
8) Türk dili ve edebiyatı alanında edindiği bilgi ve becerileri, sosyal bilimlerin diğer alanlarında kullanır.
9) Klasik ve modern dönemlere ait edebi eserleri karşılaştırmalı metotlarla inceleme ve değerlendirme bilgisine sahiptir.
10) Türkçe eserleri yazıldığı dönemlerdeki sosyal ve kültürel bağlamı içinde inceleme ve değerlendirme bakış açısına sahiptir. 2
11) Bir yabancı dili Avrupa Dil Portföyü kriteri açısından en az B1 Genel Düzeyinde kullanır.
12) Eski Türk edebiyatı metinlerini anlama, açıklama ve yorumlamada kullanılan geleneksel metotlarla nesre çeviri, şerh, yorum, tahlil ve inceleme yapar.
13) Metinleri anlamada filolojik, etimolojik ve semantik yaklaşımları kullanır.
14) Bilimsel ve mesleki etkinliklerinde sosyal, kültürel ve bireysel farklılıklara, evrensel değerlere ve insan haklarına saygılı olur.

Ölçme ve Değerlendirme

Yarıyıl İçi Çalışmaları Aktivite Sayısı Katkı Payı
Ödev 8 % 50
Final 1 % 50
Toplam % 100
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI % 50
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI % 50
Toplam % 100

İş Yükü ve AKTS Kredisi Hesaplaması

Aktiviteler Aktivite Sayısı Aktiviteye Hazırlık Aktivitede Harçanan Süre Aktivite Gereksinimi İçin Süre İş Yükü
Ders Saati 13 2 3 65
Ödevler 8 2 2 32
Final 1 20 2 22
Toplam İş Yükü 119