Uluslararası Ticaret ve İşletmecilik (İngilizce)
Lisans TYYÇ: 6. Düzey QF-EHEA: 1. Düzey EQF-LLL: 6. Düzey

Ders Genel Tanıtım Bilgileri

Ders Kodu: UNI238
Ders İsmi: Edebiyattan Sinemaya
Ders Yarıyılı: Güz
Ders Kredileri:
AKTS
5
Öğretim Dili: İngilizce
Ders Koşulu:
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: Hayır
Dersin Türü: Üniversite Seçmeli
Dersin Seviyesi:
Lisans TYYÇ:6. Düzey QF-EHEA:1. Düzey EQF-LLL:6. Düzey
Dersin Veriliş Şekli: Yüz yüze
Dersin Koordinatörü: Araş. Gör. BURAK ASLAN
Dersi Veren(ler):
Dersin Yardımcıları:

Dersin Amaç ve İçeriği

Dersin Amacı: Yazılı metinden görsel bir tür medyum olan filme geçiş sırasında edebiyat eserlerinin gösterdiği değişimlerin işlendiği bu derste, öğrenciler iki tür arasındaki benzerlikler ve farklı yanlar hakkında genel bilgi sahibi olup, metinlerarasılık konusuna giriş yapar.
Dersin İçeriği: Sinema ve edebiyat, yazıdan görsele aktarım, metinlerarasılık, film okuma, görsel anlatı

Öğrenme Kazanımları

Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
1) Anlatı teorisi, temel kavramları ve terminolojisine kullanabilme
2) Metinler ve filmleri anlatısal teknik ve biçimlerini analiz edebilme
3) Sinemaya aktarılmış önemli edebi eserlerin benzerlik ve farklarını belirtebilme
4) Film türünün çıkışı ve film yapımcıları arasından popülerleşmesini tarafından en çok etkilenen edebi türleri sıralayabilme

Ders Akış Planı

Hafta Konu Ön Hazırlık
1) Introduction (Reading-watching-adapting)
2) Discussion: Form & Content Types of Adaptations (Cinema terms handout)
3) Ideology & Film: Making Connections (Social issues like gender & race from text to screen & vice versa)
4) Does a ‘Standard’ Adaptation exist? Genre Adaptations (Sci-Fi)
5) Drama, Acting, & Monologue (from the stage to screen)
6) Comedy, Comics, (graphic novels) & Film Ancient Myth in Modern Film (Marvel)
7) MIDTERM ESSAY DUE (+ oral presentation of abstracts & thesis)
8) Screenwriting: Film & Lit. Documentary (from fiction to nonfiction)
9) Looking at Filmed Fiction (short story adaptations)
10) The Classics & New Media
11) Archetypes on Screen vs in print
12) One text: Many Adaptations Biographical Adaptations
13) Adaptations in Children’s Lit.
14) FINAL REVIEW/RE-CAP

Kaynaklar

Ders Notları / Kitaplar: • Giannetti, Louis. Understanding Movies. 12th edition. Boston: Allyn and Bacon/Pearson, 2011.
Diğer Kaynaklar: • Giannetti, Louis. Understanding Movies. 12th edition. Boston: Allyn and Bacon/Pearson, 2011.

Ders - Program Öğrenme Kazanım İlişkisi

Ders Öğrenme Kazanımları

1

2

3

4

Program Kazanımları
1) Diğer sosyal bilimler ve matematik bilimi ile uluslararası işletmecilik ve ticarete ilişkin olguları ve kavramları ilişkilendirir
2) Temel işletmecilik bilgisinin ışığında uluslararası işletmecilik ve ticaretin farklı fonksiyonlarına ve etkileşimlerine ilişkin bilgiye sahiptir.
3) Uluslararası ekonominin ışığında rekabetin gerekleri ile ülkelerin rekabetçil üstünlüklerini açıklar, kullanılabilecek stratejileri bilir..
4) Alanı ile ilgili konularda düşünce ve çözüm önerilerini hem yazılı hem de sözlü olarak aktarır ve gerektiğinde hem ulusal hem de uluslararası platformlarda sunar ve yayınlar.
5) Öğrendiklerini nicel ve nitel veriler ile destekleyerek; yazılı, sözlü ve görsel iletişim araçlarını kullanarak, sistemli ve etkileyici bir biçimde aktarabilir.
6) Yabancı dilde aldığı lisans eğitimi ile Avrupa Dil Portföyü kriteri açısından İngilizceyi en az B2 Genel Düzeyi’nde kullanır.
7) Takım çalışması, müzakere, liderlik ve girişimcilik yeteneklerini geliştirir.
8) Alanının gerektirdiği en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı ileri düzeyinde bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır.
9) Uluslararası ticaretin dinamik yapısını ve küresel piyasalardaki değişimleri takip ederek, sürekli öğrenme ihtiyacını mesleki gelişimle ilişkilendirebilir.
10) Uluslararası ticaret uygulamalarında adil rekabet, kurumsal etik, sürdürülebilirlik ve ticaretin çevresel etkileri gibi evrensel ilkelere uygun şekilde karar alır ve davranış geliştirir.
11) Uluslararası ekonomik ilişkilerde kültürel farklılıklara duyarlı, toplumsal fayda ve kapsayıcılık ilkelerini gözeten ticari yaklaşımlar geliştirir.
12) Çok kültürlü ve disiplinlerarası ortamlarda ekip içinde etkin çalışır; uluslararası iş birliği gerektiren durumlarda liderlik üstlenebilir.
13) Karmaşık dış ticaret işlemlerinde, değişen küresel koşullara uyum sağlayarak görev ve sorumluluklarını etkin şekilde yerine getirir.

Ders - Öğrenme Kazanımı İlişkisi

Etkisi Yok 1 En Düşük 2 Orta 3 En Yüksek
       
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi Katkı Payı
1) Diğer sosyal bilimler ve matematik bilimi ile uluslararası işletmecilik ve ticarete ilişkin olguları ve kavramları ilişkilendirir
2) Temel işletmecilik bilgisinin ışığında uluslararası işletmecilik ve ticaretin farklı fonksiyonlarına ve etkileşimlerine ilişkin bilgiye sahiptir.
3) Uluslararası ekonominin ışığında rekabetin gerekleri ile ülkelerin rekabetçil üstünlüklerini açıklar, kullanılabilecek stratejileri bilir..
4) Alanı ile ilgili konularda düşünce ve çözüm önerilerini hem yazılı hem de sözlü olarak aktarır ve gerektiğinde hem ulusal hem de uluslararası platformlarda sunar ve yayınlar.
5) Öğrendiklerini nicel ve nitel veriler ile destekleyerek; yazılı, sözlü ve görsel iletişim araçlarını kullanarak, sistemli ve etkileyici bir biçimde aktarabilir.
6) Yabancı dilde aldığı lisans eğitimi ile Avrupa Dil Portföyü kriteri açısından İngilizceyi en az B2 Genel Düzeyi’nde kullanır.
7) Takım çalışması, müzakere, liderlik ve girişimcilik yeteneklerini geliştirir.
8) Alanının gerektirdiği en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı ileri düzeyinde bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanır.
9) Uluslararası ticaretin dinamik yapısını ve küresel piyasalardaki değişimleri takip ederek, sürekli öğrenme ihtiyacını mesleki gelişimle ilişkilendirebilir.
10) Uluslararası ticaret uygulamalarında adil rekabet, kurumsal etik, sürdürülebilirlik ve ticaretin çevresel etkileri gibi evrensel ilkelere uygun şekilde karar alır ve davranış geliştirir.
11) Uluslararası ekonomik ilişkilerde kültürel farklılıklara duyarlı, toplumsal fayda ve kapsayıcılık ilkelerini gözeten ticari yaklaşımlar geliştirir.
12) Çok kültürlü ve disiplinlerarası ortamlarda ekip içinde etkin çalışır; uluslararası iş birliği gerektiren durumlarda liderlik üstlenebilir.
13) Karmaşık dış ticaret işlemlerinde, değişen küresel koşullara uyum sağlayarak görev ve sorumluluklarını etkin şekilde yerine getirir.

Ölçme ve Değerlendirme

Değerlendirme Yöntemleri ve Kriterleri Aktivite Sayısı Katkı Payı
Ara Sınavlar 1 % 50
Final 1 % 50
Toplam % 100

İş Yükü ve AKTS Kredisi Hesaplaması

Aktiviteler Aktivite Sayısı Aktiviteye Hazırlık Aktivitede Harcanan Süre Aktivite Gereksinimi İçin Süre İş Yükü
Ders Saati 14 0 3 42
Sınıf Dışı Ders Çalışması 16 0 5 80
Ara Sınavlar 1 0 2 2
Final 1 0 2 2
Toplam İş Yükü 126