Türk Dili ve Edebiyatı | |||||
Lisans | TYYÇ: 6. Düzey | QF-EHEA: 1. Düzey | EQF-LLL: 6. Düzey |
Ders Kodu: | UNI164 | ||||
Ders İsmi: | Hasta Güvenliği | ||||
Ders Yarıyılı: |
Bahar Güz |
||||
Ders Kredileri: |
|
||||
Öğretim Dili: | Türkçe | ||||
Ders Koşulu: | |||||
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: | Hayır | ||||
Dersin Türü: | Üniversite Seçmeli | ||||
Dersin Seviyesi: |
|
||||
Dersin Veriliş Şekli: | Yüz yüze | ||||
Dersin Koordinatörü: | Öğr. Gör. GÖZDE EKŞİ | ||||
Dersi Veren(ler): | NİHAN SELİN METE | ||||
Dersin Yardımcıları: |
Dersin Amacı: | Çalışan ve hasta güvenliğini değerlendirme konusunda bilgi ve beceri sağlamaktır. |
Dersin İçeriği: | Hasta güvenliğinin önemi ve genel bilgiler, Dünyada ve Türkiye’de hasta güvenliği, Hasta güvenliği ile ilgili sorunlar, Etik, Hasta ve hasta yakınları güvenliği, İlaç Hatalarının Önlenmesi, Akreditasyon ve Risk Yönetimi, Düşmelerin önlenmesi, Kan ve Kan Ürünleri Transfüzyon Hatalarının Önlenmesi, Çalışan güvenliği, uygulama örnekleri sunmayı öğreneceklerdir. |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
1) Hasta güvenliğinin anlamını bilir, önemini kavrar. 2) Hızlı değerlendirme ve karar verme yeteneği kazanır. 3) Etik ilkelerini de göz önünde bulundurarak hasta ve çalışan güvenliğini sağlama becerisi kazanır. 4) Etik ve yasal sorumluluklarını bilir. 5) Tıbbi hataları ve nedenleri irdeler. 6) Hasta güvenliği konusunda stratejilerin geliştirilmesini sağlar. |
Hafta | Konu | Ön Hazırlık |
1) | Dersin Tanıtımı, Giriş, Amaç Ve Öğrenim Hedefleri | |
2) | Hasta Güvenliğinin Önemi ve Hasta güvenliği kültürü | |
3) | Hasta Güvenliğinin Önemi ve Hasta güvenliği kültürü-2 | |
4) | Dünyada ve Türkiye’de Hasta Güvenliği | |
5) | Hasta güvenliği ile ilgili Yasal Sorumluluklar | |
6) | Etik, Tıbbi Etik | |
7) | Hastalarda kimlik doğrulama | |
8) | VİZE | |
9) | İlaç hatalarının önlenmesi / yüksek riskli ilaç yönetimi | |
10) | Kan ve Kan Ürünleri Transfüzyon Hatalarının Önlenmesi | |
11) | Düşmelerin önlenmesi | |
12) | İletişim temelli kazaların önlenmesi | |
13) | Cerrahide hasta güvenliği | |
14) | Akreditasyon ve Risk Yönetimi | |
15) | Yüksek Riskli ilaçların yönetimi | |
16) | Final Sınavı |
Ders Notları / Kitaplar: | I. Alcan Z, Tekin DE, Civil SÖ. Hasta Güvenliği. İstanbul, Nobel Tıp Kitapevleri, 2012. II. Hasta Güvenliği: Türkiye ve Dünya. Füsun Sayek TTB Raporları / Kitapları – 2010. Birinci Baskı, Ekim 2011, Ankara Türk Tabipleri Birliği Yayınları |
Diğer Kaynaklar: | I. Alcan Z, Tekin DE, Civil SÖ. Hasta Güvenliği. İstanbul, Nobel Tıp Kitapevleri, 2012. II. Hasta Güvenliği: Türkiye ve Dünya. Füsun Sayek TTB Raporları / Kitapları – 2010. Birinci Baskı, Ekim 2011, Ankara Türk Tabipleri Birliği Yayınları |
Course Learning Outcomes | 1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Program Kazanımları | ||||||||||||||
1) Türk dilinin gramer özelliklerini bilir. | ||||||||||||||
2) Türkçenin özelliklerini evrensel dilbilim kuralları çerçevesinde inceleme bilgisine sahiptir. | ||||||||||||||
3) Dil ve edebiyat ilişkisini kurar, aktif yazma ve yorumlama faaliyetleri içinde olur. | ||||||||||||||
4) Bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini, en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı Temel Düzeyinde kullanır. | ||||||||||||||
5) Vurgu, tonlama açısından Türkçeyi estetik bir biçimde kullanır; imla ve noktalama açısından doğru, anlaşılır, etkili yazılar yazar. | ||||||||||||||
6) Sahasında yazılmış aktüel bilgileri ve kaynakları bilir, takip eder, kullanır. | ||||||||||||||
7) Farklı alfabelerle yazılmış tarihî ve modern Türkçe metinleri anlar, günümüz Türkçesine aktararak üzerlerinde incelemeler yapar. | ||||||||||||||
8) Türk dili ve edebiyatı alanında edindiği bilgi ve becerileri, sosyal bilimlerin diğer alanlarında kullanır. | ||||||||||||||
9) Klasik ve modern dönemlere ait edebi eserleri karşılaştırmalı metotlarla inceleme ve değerlendirme bilgisine sahiptir. | ||||||||||||||
10) Türkçe eserleri yazıldığı dönemlerdeki sosyal ve kültürel bağlamı içinde inceleme ve değerlendirme bakış açısına sahiptir. | ||||||||||||||
11) Bir yabancı dili Avrupa Dil Portföyü kriteri açısından en az B1 Genel Düzeyinde kullanır. | ||||||||||||||
12) Eski Türk edebiyatı metinlerini anlama, açıklama ve yorumlamada kullanılan geleneksel metotlarla nesre çeviri, şerh, yorum, tahlil ve inceleme yapar. | ||||||||||||||
13) Metinleri anlamada filolojik, etimolojik ve semantik yaklaşımları kullanır. | ||||||||||||||
14) Bilimsel ve mesleki etkinliklerinde sosyal, kültürel ve bireysel farklılıklara, evrensel değerlere ve insan haklarına saygılı olur. |
Etkisi Yok | 1 En Düşük | 2 Orta | 3 En Yüksek |
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi | Katkı Payı | |
1) | Türk dilinin gramer özelliklerini bilir. | |
2) | Türkçenin özelliklerini evrensel dilbilim kuralları çerçevesinde inceleme bilgisine sahiptir. | |
3) | Dil ve edebiyat ilişkisini kurar, aktif yazma ve yorumlama faaliyetleri içinde olur. | |
4) | Bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini, en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı Temel Düzeyinde kullanır. | |
5) | Vurgu, tonlama açısından Türkçeyi estetik bir biçimde kullanır; imla ve noktalama açısından doğru, anlaşılır, etkili yazılar yazar. | |
6) | Sahasında yazılmış aktüel bilgileri ve kaynakları bilir, takip eder, kullanır. | |
7) | Farklı alfabelerle yazılmış tarihî ve modern Türkçe metinleri anlar, günümüz Türkçesine aktararak üzerlerinde incelemeler yapar. | |
8) | Türk dili ve edebiyatı alanında edindiği bilgi ve becerileri, sosyal bilimlerin diğer alanlarında kullanır. | |
9) | Klasik ve modern dönemlere ait edebi eserleri karşılaştırmalı metotlarla inceleme ve değerlendirme bilgisine sahiptir. | |
10) | Türkçe eserleri yazıldığı dönemlerdeki sosyal ve kültürel bağlamı içinde inceleme ve değerlendirme bakış açısına sahiptir. | |
11) | Bir yabancı dili Avrupa Dil Portföyü kriteri açısından en az B1 Genel Düzeyinde kullanır. | |
12) | Eski Türk edebiyatı metinlerini anlama, açıklama ve yorumlamada kullanılan geleneksel metotlarla nesre çeviri, şerh, yorum, tahlil ve inceleme yapar. | |
13) | Metinleri anlamada filolojik, etimolojik ve semantik yaklaşımları kullanır. | |
14) | Bilimsel ve mesleki etkinliklerinde sosyal, kültürel ve bireysel farklılıklara, evrensel değerlere ve insan haklarına saygılı olur. |
Yarıyıl İçi Çalışmaları | Aktivite Sayısı | Katkı Payı |
Ara Sınavlar | 1 | % 40 |
Final | 1 | % 60 |
Toplam | % 100 | |
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI | % 40 | |
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI | % 60 | |
Toplam | % 100 |
Aktiviteler | Aktivite Sayısı | Aktiviteye Hazırlık | Aktivitede Harçanan Süre | Aktivite Gereksinimi İçin Süre | İş Yükü | ||
Ders Saati | 14 | 8 | 112 | ||||
Ara Sınavlar | 1 | 2 | 2 | ||||
Final | 1 | 4 | 4 | ||||
Toplam İş Yükü | 118 |