Week |
Subject |
Related Preparation |
1) |
Introduction: Nature of Language
Importance and Functions of Language |
English Language Teaching: Approaches and Methodologies, Chp: 2 |
2) |
The World of English |
The Practice of English Language Teaching, Chp 1 |
3) |
Describing the English Language |
The Practice of English Language Teaching, Chp 2 |
4) |
Describing Learners |
The Practice of English Language Teaching, Chp 5 |
5) |
Describing Teachers |
The Practice of English Language Teaching, Chp 6 |
6) |
Describing Learning Contexts |
The Practice of English Language Teaching, Chp 7 |
7) |
Midterm |
|
8) |
Popular Methodologies in Teaching Language Skills |
The Practice of English Language Teaching, Chp 4 |
9) |
Educational Technology and Other Learning Resources
Issues in Language Learning |
The Practice of English Language Teaching, Chp 11 |
10) |
Educational Technology and Other Learning Resources
Teaching Grammar
|
The Practice of English Language Teaching, Chp 11 & 13 |
11) |
Teaching Vocabulary
Teaching Pronunciation |
The Practice of English Language Teaching, Chp 14 & 15 |
12) |
Mistakes and Feedback
Grouping Students |
The Practice of English Language Teaching, Chp 8 & 10 |
13) |
Teaching Language Skills |
The Practice of English Language Teaching, Chp 16 |
14) |
Reading
Writing
Speaking
Listening
|
The Practice of English Language Teaching, Chp 17-20 |
Course Notes / Textbooks: |
● Harmer, J. (2007) The Practice of English Language Teaching (4th Edition) Pearson, Longman, ISBN: 1405853115, 9781405853118
● Arora Navita (2012) English Language Teaching: Approaches and Methodologies. McGraw Hill Companies. ISBN (13 digit): 978-0-07-107814-6
● Ur, P. (2012). A course in English language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
|
References: |
● Harmer, J. (2007) The Practice of English Language Teaching (4th Edition) Pearson, Longman, ISBN: 1405853115, 9781405853118
● Arora Navita (2012) English Language Teaching: Approaches and Methodologies. McGraw Hill Companies. ISBN (13 digit): 978-0-07-107814-6
● Ur, P. (2012). A course in English language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
|
|
Program Outcomes |
Level of Contribution |
1) |
He / She acquires the professional skills theorical and practical translation and interpretation can use those skills for didactic and research purposes. |
|
1) |
He / She uses modern teaching methods and techniques of teaching English as a foreign language. |
|
1) |
He / She knows modern language and linguistics theories in a comprehensive way. |
|
1) |
He / She knows the historical developmental process of translation and interpretation and develops an independent attitude on the role of translators and interpreters for modern research and applications. |
|
1) |
He / She uses the academic language skills effectively and efficiently as by mastering the functional and structural form of English language. |
|
2) |
He / She uses a second foreign language at least at B1 General Level according to European Language Portfolio criterion. |
|
2) |
He / She knows the impact of fundamental and modern works in the translation and interpretation field, presents evaluations relying on them. |
|
2) |
He / She knows the periods of English Literature, important genres and major works in detail with its cultural and historical features. |
|
2) |
He / She uses information and communication technologies together with computer software at least at the fundamental level of European Computer Driving License. |
|
2) |
He / She can evaluate the English language teaching materials and develop original teaching materials. |
|
3) |
He / She takes responsibilities by adopting fundamental universal values and developing a prudent, respectful, open to communication and learning attitude towards different language, race, gender, religion and social class groups. |
|
3) |
He / She develops practical and theoretical solutions for interpreting and translatological problems. |
|
3) |
He / She takes ethical and practical training from beginning to advanced levels to develop consecutive and simultaneous interpreting skills in various fields such as health, media and law etc. Thanks to this training, he / she practices his/her profession in accordance with the standards of conference interpreting in various legal, health and media-communication fields nationally and internationally. |
|
3) |
He / She acquires the ability to understand multicultural approaches in the field of translation and interpretation and reflects the efficient bilingual and bi-cultural practices on his/her works. |
|
4) |
He / She knows and applies professional ethics, professional standards and practices in the field of translation and interpretation. |
|
5) |
He / She applies basic research methods and theories in social sciences. |
|