Chemistry (English) | |||||
Bachelor | TR-NQF-HE: Level 6 | QF-EHEA: First Cycle | EQF-LLL: Level 6 |
Course Code: | UNI082 | ||||
Course Name: | Linguistic Approach to Translation | ||||
Semester: |
Fall Spring |
||||
Course Credits: |
|
||||
Language of instruction: | English | ||||
Course Condition: | |||||
Does the Course Require Work Experience?: | No | ||||
Type of course: | University Elective | ||||
Course Level: |
|
||||
Mode of Delivery: | Face to face | ||||
Course Coordinator: | Dr. Öğr. Üy. ÜLKÜ KÖLEMEN | ||||
Course Lecturer(s): |
|
||||
Course Assistants: |
Course Objectives: | This course aims to introduce theoretical basis and practical work on translation from English to Turkish with respect to linguistic considerations. It creates opportunities for the discussion of textual and dynamic equivalence. It also aims to create and improve skills of textual analysis based on theme/rheme theory. |
Course Content: | Introduction of theoretical basis and practical work on translation from English to Turkish |
The students who have succeeded in this course;
1) The student combines the theoretical knowledge with translation practice by applying the approaches adopted while translating on the texts. 2) The student discusses, comments and makes suggestions in terms of approaches and theory in translation studies. |
Week | Subject | Related Preparation |
1) | Introduction to the course. The concept of translation and linguistics | |
2) | The purpose and scope of translation studies in general | |
3) | Translation Equivalence | |
4) | Meaning and Total Translation | |
5) | Transference and Transliteration | |
6) | Phonological Translation, Graphological Translation | |
7) | Grammatical and Lexical Translation | |
8) | Midterm | |
9) | The Thematic Theory | |
10) | Theme/Rheme Structures | |
11) | Theme/Rheme Application at Clause Level | |
12) | Theme/Rheme Application at Text Level | |
12) | Theme/Rheme Application at Text Level | |
13) | Theme/Rheme and Rhetorical Feature of a Text | |
14) | Presentations |
Course Notes / Textbooks: | 1. Catford, J.C. (John Cunnison (Ian) Catford). (1978) A Linguistic Theory of Translation. Oxford University Press. Oxford. 2. Fawcett, Peter (2003) Translation and Language: Linguistic Theories Explained. St. Jerome Publishing. Manchester, UK & Northampton, MA. |
References: | 1. Catford, J.C. (John Cunnison (Ian) Catford). (1978) A Linguistic Theory of Translation. Oxford University Press. Oxford. 2. Fawcett, Peter (2003) Translation and Language: Linguistic Theories Explained. St. Jerome Publishing. Manchester, UK & Northampton, MA. |
Course Learning Outcomes | 1 |
2 |
|||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Program Outcomes | |||||||||||
1) Knows the basic concepts related to the theory and applications of chemistry, uses theoretical and applied knowledge, can select, develop and design methods. | |||||||||||
2) Makes experimental planning and application for analysis, synthesis, separation and purification methods, provide solutions to the problems encountered and interpret the results. | |||||||||||
3) Expresses the basic principles of sample preparation techniques and instrumental analysis methods used in qualitative and quantitative analysis of items, discusses their application areas. | |||||||||||
4) Has knowledge about the sources, production, industrial applications and technologies of chemical substances. | |||||||||||
5) Makes structural analyzes of chemical substances and interprets the results. | |||||||||||
6) Work individually and in multidisciplinary groups, take responsibility, plan their tasks and use time effectively. | |||||||||||
7) Follows the information in the field and communicates with colleagues by using English at a professional level. | |||||||||||
8) Uses information and communication technologies along with computer software at the level required by the field. | |||||||||||
9) Follows the national and international chemistry literature, transfers the knowledge gained orally or in writing. | |||||||||||
10) Determines self-learning needs, manages/directs his/her learning. | |||||||||||
11) Takes responsibility and adheres to the ethical values required by these responsibilities. |
No Effect | 1 Lowest | 2 Average | 3 Highest |
Program Outcomes | Level of Contribution | |
1) | Knows the basic concepts related to the theory and applications of chemistry, uses theoretical and applied knowledge, can select, develop and design methods. | |
2) | Makes experimental planning and application for analysis, synthesis, separation and purification methods, provide solutions to the problems encountered and interpret the results. | |
3) | Expresses the basic principles of sample preparation techniques and instrumental analysis methods used in qualitative and quantitative analysis of items, discusses their application areas. | |
4) | Has knowledge about the sources, production, industrial applications and technologies of chemical substances. | |
5) | Makes structural analyzes of chemical substances and interprets the results. | |
6) | Work individually and in multidisciplinary groups, take responsibility, plan their tasks and use time effectively. | |
7) | Follows the information in the field and communicates with colleagues by using English at a professional level. | |
8) | Uses information and communication technologies along with computer software at the level required by the field. | |
9) | Follows the national and international chemistry literature, transfers the knowledge gained orally or in writing. | |
10) | Determines self-learning needs, manages/directs his/her learning. | |
11) | Takes responsibility and adheres to the ethical values required by these responsibilities. |
Semester Requirements | Number of Activities | Level of Contribution |
Attendance | 1 | % 20 |
Midterms | 1 | % 40 |
Final | 1 | % 40 |
total | % 100 | |
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK | % 60 | |
PERCENTAGE OF FINAL WORK | % 40 | |
total | % 100 |