Türk Dili ve Edebiyatı | |||||
Lisans | TYYÇ: 6. Düzey | QF-EHEA: 1. Düzey | EQF-LLL: 6. Düzey |
Ders Kodu: | TDE303 | ||||
Ders İsmi: | Eski Türk Edebiyatı Metin Şerhi 1 | ||||
Ders Yarıyılı: | Güz | ||||
Ders Kredileri: |
|
||||
Öğretim Dili: | Turkish | ||||
Ders Koşulu: | |||||
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: | Hayır | ||||
Dersin Türü: | Zorunlu | ||||
Dersin Seviyesi: |
|
||||
Dersin Veriliş Şekli: | Yüz yüze | ||||
Dersin Koordinatörü: | Prof. Dr. AHMET ATİLLA ŞENTÜRK | ||||
Dersi Veren(ler): | AHMET ATİLLA ŞENTÜRK | ||||
Dersin Yardımcıları: |
Dersin Amacı: | 13.-16. yüzyıllarda ortaya çıkan Klasik Türk Edebiyatı metinlerinin şerh, tahlil ve bu metinlerde yer alan kültürel, tarihi, estetik ve edebi unsurları tespit etmektir. |
Dersin İçeriği: | Metin şerhleri, 13-16. yüzyıl metinleri, dönemin edebi akımları, bu akımlara göre metin şerhi, şairlerin mukayesesi. |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
1) Divan edebiyatı metinlerinin içeriklerine nüfuz edebilir. 2) Edebiyatın tarihsel dönem içerisinde gelişen bütünselliğini idrak edebilir. 3) Zor ve anlaşılmaz olarak nitelenen Dîvân edebiyatı metinlerin anlama becerisi kazanır. 4) Metin şerh metodlarını öğrenebilir. 5) Metinleri bu metodlara göre yorumlayabilir. |
Hafta | Konu | Ön Hazırlık |
1) | Metin şerhinin tanımı, anlamı ve amacı | |
2) | Metin şerhinin tanımı, anlamı ve amacı | |
3) | 13. ve 14. yüzyıl şairlerinden örnek şiir şerhleri | |
4) | Ahmed Paşa'nın şiirlerinin şerhi | |
5) | Necâtî Bey'in şiirlerinin şerhi | |
6) | Hayâlî Bey'in şiirlerinin şerhi | |
7) | Fuzûlî'nin Su kasidesinin şerhi | |
8) | Ara Sınav | |
9) | Fuzûlî'nin Su kasidesinin şerhi | |
10) | Taşlıcalı Yahya'nın şiirlerinin şerhi | |
11) | Nev'î'nin şiirlerinin şerhi | |
12) | Zâtî'nin şiirlerinin şerhi | |
13) | Bâkî'nin şiirlerinin şerhi | |
14) | Bâkî'nin şiirlerinin şerhi | |
15) | Final Sınavı |
Ders Notları / Kitaplar: | 1.Mengi, Mine. "Metin şerhi, tahlili ve tenkidi üzerine düşünceler." Dergâh, s. 93 (Kasım 1997): 8-10. 2.Şentürk, A. Atillâ. Osmanlı şiir antolojisi. İstanbul: YKY, 1999. 3.Tarlan, Ali Nihad. Metin şerhine dair. İstanbul: 1937. 4.Akar, Metin. Su kasidesi şerhi. Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı, 1994 5.Çalışkan, Adem. Fuzûlî'nin su kasidesi ve şerhi. Ankara: Diyanet İşleri Başkanlığı, 1992 6.Şentürk, A. Atillâ. Necâtî Beğ'in Sultan Bayezıd medhiyesi ve birkaç gazeli hakkında. İstanbul: Enderun Kitabevi, 1995. 7.Şentürk, A. Atillâ. Ahmed Paşa'nın güneş kasidesi üzerine düşünceler. İstanbul: Enderun Kitabevi, 1994. 8.Şentürk, A. Atillâ. Yahyâ Beğ'in Şehzâde Mustafa mersiyesi yahut Kanunî hicviyyesi. İstanbul: Enderun Kitabevi, 1998. |
Diğer Kaynaklar: | 1.Mengi, Mine. "Metin şerhi, tahlili ve tenkidi üzerine düşünceler." Dergâh, s. 93 (Kasım 1997): 8-10. 2.Şentürk, A. Atillâ. Osmanlı şiir antolojisi. İstanbul: YKY, 1999. 3.Tarlan, Ali Nihad. Metin şerhine dair. İstanbul: 1937. 4.Akar, Metin. Su kasidesi şerhi. Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı, 1994 5.Çalışkan, Adem. Fuzûlî'nin su kasidesi ve şerhi. Ankara: Diyanet İşleri Başkanlığı, 1992 6.Şentürk, A. Atillâ. Necâtî Beğ'in Sultan Bayezıd medhiyesi ve birkaç gazeli hakkında. İstanbul: Enderun Kitabevi, 1995. 7.Şentürk, A. Atillâ. Ahmed Paşa'nın güneş kasidesi üzerine düşünceler. İstanbul: Enderun Kitabevi, 1994. 8.Şentürk, A. Atillâ. Yahyâ Beğ'in Şehzâde Mustafa mersiyesi yahut Kanunî hicviyyesi. İstanbul: Enderun Kitabevi, 1998. |
Ders Öğrenme Kazanımları | 1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Program Kazanımları | ||||||||||||||
1) Türk dilinin gramer özelliklerini bilir. | ||||||||||||||
2) Türkçenin özelliklerini evrensel dilbilim kuralları çerçevesinde inceleme bilgisine sahiptir. | ||||||||||||||
3) Dil ve edebiyat ilişkisini kurar, aktif yazma ve yorumlama faaliyetleri içinde olur. | ||||||||||||||
4) Bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini, en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı Temel Düzeyinde kullanır. | ||||||||||||||
5) Vurgu, tonlama açısından Türkçeyi estetik bir biçimde kullanır; imla ve noktalama açısından doğru, anlaşılır, etkili yazılar yazar. | ||||||||||||||
6) Sahasında yazılmış aktüel bilgileri ve kaynakları bilir, takip eder, kullanır. | ||||||||||||||
7) Farklı alfabelerle yazılmış tarihî ve modern Türkçe metinleri anlar, günümüz Türkçesine aktararak üzerlerinde incelemeler yapar. | ||||||||||||||
8) Türk dili ve edebiyatı alanında edindiği bilgi ve becerileri, sosyal bilimlerin diğer alanlarında kullanır. | ||||||||||||||
9) Klasik ve modern dönemlere ait edebi eserleri karşılaştırmalı metotlarla inceleme ve değerlendirme bilgisine sahiptir. | ||||||||||||||
10) Türkçe eserleri yazıldığı dönemlerdeki sosyal ve kültürel bağlamı içinde inceleme ve değerlendirme bakış açısına sahiptir. | ||||||||||||||
11) Bir yabancı dili Avrupa Dil Portföyü kriteri açısından en az B1 Genel Düzeyinde kullanır. | ||||||||||||||
12) Eski Türk edebiyatı metinlerini anlama, açıklama ve yorumlamada kullanılan geleneksel metotlarla nesre çeviri, şerh, yorum, tahlil ve inceleme yapar. | ||||||||||||||
13) Metinleri anlamada filolojik, etimolojik ve semantik yaklaşımları kullanır. | ||||||||||||||
14) Bilimsel ve mesleki etkinliklerinde sosyal, kültürel ve bireysel farklılıklara, evrensel değerlere ve insan haklarına saygılı olur. |
Etkisi Yok | 1 En Düşük | 2 Orta | 3 En Yüksek |
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi | Katkı Payı | |
1) | Türk dilinin gramer özelliklerini bilir. | |
2) | Türkçenin özelliklerini evrensel dilbilim kuralları çerçevesinde inceleme bilgisine sahiptir. | |
3) | Dil ve edebiyat ilişkisini kurar, aktif yazma ve yorumlama faaliyetleri içinde olur. | |
4) | Bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini, en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı Temel Düzeyinde kullanır. | |
5) | Vurgu, tonlama açısından Türkçeyi estetik bir biçimde kullanır; imla ve noktalama açısından doğru, anlaşılır, etkili yazılar yazar. | |
6) | Sahasında yazılmış aktüel bilgileri ve kaynakları bilir, takip eder, kullanır. | |
7) | Farklı alfabelerle yazılmış tarihî ve modern Türkçe metinleri anlar, günümüz Türkçesine aktararak üzerlerinde incelemeler yapar. | |
8) | Türk dili ve edebiyatı alanında edindiği bilgi ve becerileri, sosyal bilimlerin diğer alanlarında kullanır. | |
9) | Klasik ve modern dönemlere ait edebi eserleri karşılaştırmalı metotlarla inceleme ve değerlendirme bilgisine sahiptir. | 3 |
10) | Türkçe eserleri yazıldığı dönemlerdeki sosyal ve kültürel bağlamı içinde inceleme ve değerlendirme bakış açısına sahiptir. | 3 |
11) | Bir yabancı dili Avrupa Dil Portföyü kriteri açısından en az B1 Genel Düzeyinde kullanır. | |
12) | Eski Türk edebiyatı metinlerini anlama, açıklama ve yorumlamada kullanılan geleneksel metotlarla nesre çeviri, şerh, yorum, tahlil ve inceleme yapar. | 3 |
13) | Metinleri anlamada filolojik, etimolojik ve semantik yaklaşımları kullanır. | |
14) | Bilimsel ve mesleki etkinliklerinde sosyal, kültürel ve bireysel farklılıklara, evrensel değerlere ve insan haklarına saygılı olur. |
Yarıyıl İçi Çalışmaları | Aktivite Sayısı | Katkı Payı |
Ödev | 1 | % 10 |
Ara Sınavlar | 1 | % 30 |
Final | 1 | % 60 |
Toplam | % 100 | |
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI | % 40 | |
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI | % 60 | |
Toplam | % 100 |
Aktiviteler | Aktivite Sayısı | Aktiviteye Hazırlık | Aktivitede Harçanan Süre | Aktivite Gereksinimi İçin Süre | İş Yükü | ||
Ders Saati | 13 | 2 | 3 | 65 | |||
Ödevler | 1 | 2 | 5 | 7 | |||
Ara Sınavlar | 1 | 13 | 2 | 15 | |||
Final | 1 | 16 | 2 | 18 | |||
Toplam İş Yükü | 105 |