TDE045 Türkçenin Bugünkü Meseleleriİstinye ÜniversitesiAkademik Programlar Türk Dili ve EdebiyatıÖğrenciler için Genel BilgiDiploma EkiErasmus BeyanıUlusal Yeterlilikler
Türk Dili ve Edebiyatı

Önizleme

Lisans TYYÇ: 6. Düzey QF-EHEA: 1. Düzey EQF-LLL: 6. Düzey

Ders Genel Tanıtım Bilgileri

Ders Kodu: TDE045
Ders İsmi: Türkçenin Bugünkü Meseleleri
Ders Yarıyılı: Güz
Bahar
Ders Kredileri:
AKTS
4
Öğretim Dili: Türkçe
Ders Koşulu:
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: Hayır
Dersin Türü: Bölüm/Program Seçmeli
Dersin Seviyesi:
Lisans TYYÇ:6. Düzey QF-EHEA:1. Düzey EQF-LLL:6. Düzey
Dersin Veriliş Şekli: Yüz yüze
Dersin Koordinatörü: Doç. Dr. FEYZİ ÇİMEN
Dersi Veren(ler): -
Dersin Yardımcıları:

Dersin Amaç ve İçeriği

Dersin Amacı: Türkçenin yazımında ve kullanımındaki güncel sorunları tanımak, tartışılan sorunları dil bilgisel açıdan incelemek
Dersin İçeriği: Türkçenin tartışılan güncel sorunları ortaya konulacak, kaynaklardan yararlanılarak yeni çözüm önerilerinde bulunulacak

Öğrenme Kazanımları

Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
1) Öğrenciler, Türkçenin yazım kılavuzları hakkında bilgi sahibi olur.
2) Yazımla ilgili sorunları tespit edebilir ve çözüm önerisi getirebilir.
3) Söyleyişle ilgili sorunları tespit edebilir ve çözüm önerisi getirebilir.
4) Dil politikaları hakkında bilgi sahibi olur.
5) Yabancı sözcüklere karşılık olarak önerilen sözcükleri tartışabilir.

Ders Akış Planı

Hafta Konu Ön Hazırlık
1) Dersin tanıtımı, yöntem ve kaynaklar hakkında bilgi -
2) Yazım kılavuzlarının değerlendirilmesi -
3) Yazım kılavuzlarının değerlendirilmesi -
4) Yazım ile ilgili sorunların tartışılması -
5) Yazım sorunlarına dair çözüm önerileri -
6) Yazım sorunlarına dair çözüm önerileri -
7) Söyleyişle ilgili sorunların tartışılması -
8) Türkçe sözlüklerin karşılaştırılarak incelenmesi -
9) Dil politikası konusu -
10) Yabancı sözcüklere Türkçe karşılık bulma meselesi -
11) Yabancı sözcüklere Türkçe karşılık bulma meselesi -
12) Yabancı sözcüklere Türkçe karşılık bulma meselesi -
13) Yazılı ve sözlü basında Türkçenin kullanımı ve yanlışların tartışılması -
13) Yazılı ve sözlü basında Türkçenin kullanımı ve yanlışların tartışılması -
14) Yazılı ve sözlü basında Türkçenin kullanımı ve yanlışların tartışılması -

Kaynaklar

Ders Notları / Kitaplar: Aksan, Doğan. Tartışılan Sözcükler ve Özleştirme Sorunu, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 1976.
Korkmaz, Zeynep. “Türk Dilinin Yabancı Dillere Karşı Korunması İçin Alınması Gereken Önlemler”, Türk Dili, 1995, sayı 528/10
Yazım Kılavuzu, TDK, Ankara, 2009.
Türkçe Sözlük, TDK, Ankara, 2011.
Zülfikar, Hamza. Atatürk'ten Bugüne Dil ve Alfabe, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2021.
Türk Gramerinin Sorunları, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 1999.
Zülfikar, Hamza. Söz Varlığı, Yazım ve Anlatım Açısından Türkçedeki Gelişmeler, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2018.
Diğer Kaynaklar: Aksan, Doğan. Tartışılan Sözcükler ve Özleştirme Sorunu, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 1976.
Korkmaz, Zeynep. “Türk Dilinin Yabancı Dillere Karşı Korunması İçin Alınması Gereken Önlemler”, Türk Dili, 1995, sayı 528/10
Yazım Kılavuzu, TDK, Ankara, 2009.
Türkçe Sözlük, TDK, Ankara, 2011.
Zülfikar, Hamza. Atatürk'ten Bugüne Dil ve Alfabe, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2021.
Türk Gramerinin Sorunları, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 1999.
Zülfikar, Hamza. Söz Varlığı, Yazım ve Anlatım Açısından Türkçedeki Gelişmeler, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2018.

Ders - Program Öğrenme Kazanım İlişkisi

Course Learning Outcomes

1

2

3

4

5

Program Kazanımları
1) Türk dilinin gramer özelliklerini bilir.
2) Türkçenin özelliklerini evrensel dilbilim kuralları çerçevesinde inceleme bilgisine sahiptir.
3) Dil ve edebiyat ilişkisini kurar, aktif yazma ve yorumlama faaliyetleri içinde olur.
4) Bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini, en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı Temel Düzeyinde kullanır.
5) Vurgu, tonlama açısından Türkçeyi estetik bir biçimde kullanır; imla ve noktalama açısından doğru, anlaşılır, etkili yazılar yazar.
6) Sahasında yazılmış aktüel bilgileri ve kaynakları bilir, takip eder, kullanır.
7) Farklı alfabelerle yazılmış tarihî ve modern Türkçe metinleri anlar, günümüz Türkçesine aktararak üzerlerinde incelemeler yapar.
8) Türk dili ve edebiyatı alanında edindiği bilgi ve becerileri, sosyal bilimlerin diğer alanlarında kullanır.
9) Klasik ve modern dönemlere ait edebi eserleri karşılaştırmalı metotlarla inceleme ve değerlendirme bilgisine sahiptir.
10) Türkçe eserleri yazıldığı dönemlerdeki sosyal ve kültürel bağlamı içinde inceleme ve değerlendirme bakış açısına sahiptir.
11) Bir yabancı dili Avrupa Dil Portföyü kriteri açısından en az B1 Genel Düzeyinde kullanır.
12) Eski Türk edebiyatı metinlerini anlama, açıklama ve yorumlamada kullanılan geleneksel metotlarla nesre çeviri, şerh, yorum, tahlil ve inceleme yapar.
13) Metinleri anlamada filolojik, etimolojik ve semantik yaklaşımları kullanır.
14) Bilimsel ve mesleki etkinliklerinde sosyal, kültürel ve bireysel farklılıklara, evrensel değerlere ve insan haklarına saygılı olur.

Ders - Öğrenme Kazanımı İlişkisi

Etkisi Yok 1 En Düşük 2 Orta 3 En Yüksek
       
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi Katkı Payı
1) Türk dilinin gramer özelliklerini bilir.
2) Türkçenin özelliklerini evrensel dilbilim kuralları çerçevesinde inceleme bilgisine sahiptir.
3) Dil ve edebiyat ilişkisini kurar, aktif yazma ve yorumlama faaliyetleri içinde olur.
4) Bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini, en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı Temel Düzeyinde kullanır.
5) Vurgu, tonlama açısından Türkçeyi estetik bir biçimde kullanır; imla ve noktalama açısından doğru, anlaşılır, etkili yazılar yazar.
6) Sahasında yazılmış aktüel bilgileri ve kaynakları bilir, takip eder, kullanır.
7) Farklı alfabelerle yazılmış tarihî ve modern Türkçe metinleri anlar, günümüz Türkçesine aktararak üzerlerinde incelemeler yapar.
8) Türk dili ve edebiyatı alanında edindiği bilgi ve becerileri, sosyal bilimlerin diğer alanlarında kullanır.
9) Klasik ve modern dönemlere ait edebi eserleri karşılaştırmalı metotlarla inceleme ve değerlendirme bilgisine sahiptir.
10) Türkçe eserleri yazıldığı dönemlerdeki sosyal ve kültürel bağlamı içinde inceleme ve değerlendirme bakış açısına sahiptir.
11) Bir yabancı dili Avrupa Dil Portföyü kriteri açısından en az B1 Genel Düzeyinde kullanır.
12) Eski Türk edebiyatı metinlerini anlama, açıklama ve yorumlamada kullanılan geleneksel metotlarla nesre çeviri, şerh, yorum, tahlil ve inceleme yapar.
13) Metinleri anlamada filolojik, etimolojik ve semantik yaklaşımları kullanır.
14) Bilimsel ve mesleki etkinliklerinde sosyal, kültürel ve bireysel farklılıklara, evrensel değerlere ve insan haklarına saygılı olur.

Ölçme ve Değerlendirme

Yarıyıl İçi Çalışmaları Aktivite Sayısı Katkı Payı
Ara Sınavlar 1 % 40
Final 1 % 60
Toplam % 100
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI % 40
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI % 60
Toplam % 100

İş Yükü ve AKTS Kredisi Hesaplaması

Aktiviteler Aktivite Sayısı Aktiviteye Hazırlık Aktivitede Harçanan Süre Aktivite Gereksinimi İçin Süre İş Yükü
Ders Saati 13 2 3 65
Ara Sınavlar 1 13 2 15
Final 1 14 2 16
Toplam İş Yükü 96