TDE031 Senaryo Yazma Teknikleriİstinye ÜniversitesiAkademik Programlar Türk Dili ve EdebiyatıÖğrenciler için Genel BilgiDiploma EkiErasmus BeyanıUlusal Yeterlilikler
Türk Dili ve Edebiyatı

Önizleme

Lisans TYYÇ: 6. Düzey QF-EHEA: 1. Düzey EQF-LLL: 6. Düzey

Ders Genel Tanıtım Bilgileri

Ders Kodu: TDE031
Ders İsmi: Senaryo Yazma Teknikleri
Ders Yarıyılı: Güz
Bahar
Ders Kredileri:
AKTS
5
Öğretim Dili: Türkçe
Ders Koşulu:
Ders İş Deneyimini Gerektiriyor mu?: Hayır
Dersin Türü: Bölüm/Program Seçmeli
Dersin Seviyesi:
Lisans TYYÇ:6. Düzey QF-EHEA:1. Düzey EQF-LLL:6. Düzey
Dersin Veriliş Şekli: Yüz yüze
Dersin Koordinatörü: Dr. Öğr. Üy. MEHMET ALİ GÜNDOĞDU
Dersi Veren(ler): -
Dersin Yardımcıları:

Dersin Amaç ve İçeriği

Dersin Amacı: Bu dersin amacı öğrencilere senaryo yazımının temel ilke ve aşamaları neler olduğu; sinema anlatısında senaryonun yeri, önemi , senaryo yazımı yöntemleri hakkında bilgi vermek ve bu bilgiler ışığında, belirledikleri bir öyküyü senaryo haline getirmelerini sağlamaktır
Dersin İçeriği: Sinema anlatısında senaryonun yeri, önemi, senaryo yazımı yöntemleri, öyküleme, ve kompozisyon teknikleri, gerilim ve çatışma teknikleri, senaryonun oluşum süreci.

Öğrenme Kazanımları

Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
1) Klasik dramatik yapının öğelerini tanıyabilecek ve anlatı yapısını betimleyecektir
2) Sahne taslağı, senaryo ve çekim senaryosunu biçim kurallarına uygun olarak yazacaktır.
3) Senaryonun evrelerini kurabilecektir
4) Senaryo yazım diline hâkim olup, bu dili kullanarak bir film öyküsünü yazılı forma dönüştürebilecektir.
5) Kurduğu öyküden yola çıkarak sinopsis ve tretmanı biçim kurallarına uygun olarak yazabilecektir.

Ders Akış Planı

Hafta Konu Ön Hazırlık
1) Geleneksel anlatı, çağdaş anlatı, sinema anlatısında senaryonun yeri ve önemi
2) İdea, tema, konu, öykü akışı. Öykü tasarımı, öykü tasarımının ilkeleri.
3) Sinemanın diğer sanat dalları ile olan ilişkisi, Sinema edebiyat ilişkisi ve uyarlamalar. Uyarlama yönetmeleri.
4) Uyarlama çeşitleri. Tiyatro uyarlamaları, edebiyat uyarlamaları ve film uyarlamaları. Uyarlama sorunları.
5) Özgün öykü, öyküleme, öykü anlatımı, öykü türleri, Olay Öyküsü, Durum Öyküsü, Kesit öyküsü
6) Öykülemede Olay örgüsünü geliştiren öğeler. Gerilim , kuşku, merak ve çatışma.
7) Öykülemedeki bölümler. Sergileme sahneleri, gelişme, yükselme, doruk , çözülme ve final.
8) Öykü öğelerinin düzenlenmesi. Zaman, mekan ve karakter ilişkileri.
9) Öyküde bakış açısı. Ana kişinin bakış açısı, üçüncü kişinin bakış açısı. Epik ve dramatik anlatımlar.
10) Karakter ve tip. Tip ve türleri. Evrensel tipler, Toplumsal tipler, Tinsel tipler, hayal ürünü tipler, tarihsel tipler, dondurulmuş tipler.
11) Karakter ve işlevi. Ana karakter , yan karakter. Senaryoda karakterin işlenme yöntemleri. Seçme, Eleme, Karmaşıklık,Yalınlık.
12) Senaryoda devinim. Dış devinimler, iç devinimler. Olay devinimi, karakter devinimi, kamera devinimi, oyuncu devinimi, zaman devinimi, nesne devinimi.
13) Senaryoda zaman kullanımı. Şimdiki zamanın sürekliliği, geçmişe uzun dönüşler, flashbackler, geçmiş zamanın sürekliliği, gelecek zamanın sürekliliği
14) Senaryoda mekan kullanımı ve vurgulamaları. Gerçek mekan , mekanın sürekliliği.

Kaynaklar

Ders Notları / Kitaplar: 1-Sinema ve T.V. İçin Senaryo Yazmak - Alan A. Armer,
2-Senaryo Yazımı - William Miller
Diğer Kaynaklar: 1-Sinema ve T.V. İçin Senaryo Yazmak - Alan A. Armer,
2-Senaryo Yazımı - William Miller

Ders - Program Öğrenme Kazanım İlişkisi

Course Learning Outcomes

1

2

3

4

5

Program Kazanımları
1) Türk dilinin gramer özelliklerini bilir.
2) Türkçenin özelliklerini evrensel dilbilim kuralları çerçevesinde inceleme bilgisine sahiptir.
3) Dil ve edebiyat ilişkisini kurar, aktif yazma ve yorumlama faaliyetleri içinde olur.
4) Bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini, en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı Temel Düzeyinde kullanır.
5) Vurgu, tonlama açısından Türkçeyi estetik bir biçimde kullanır; imla ve noktalama açısından doğru, anlaşılır, etkili yazılar yazar.
6) Sahasında yazılmış aktüel bilgileri ve kaynakları bilir, takip eder, kullanır.
7) Farklı alfabelerle yazılmış tarihî ve modern Türkçe metinleri anlar, günümüz Türkçesine aktararak üzerlerinde incelemeler yapar.
8) Türk dili ve edebiyatı alanında edindiği bilgi ve becerileri, sosyal bilimlerin diğer alanlarında kullanır.
9) Klasik ve modern dönemlere ait edebi eserleri karşılaştırmalı metotlarla inceleme ve değerlendirme bilgisine sahiptir.
10) Türkçe eserleri yazıldığı dönemlerdeki sosyal ve kültürel bağlamı içinde inceleme ve değerlendirme bakış açısına sahiptir.
11) Bir yabancı dili Avrupa Dil Portföyü kriteri açısından en az B1 Genel Düzeyinde kullanır.
12) Eski Türk edebiyatı metinlerini anlama, açıklama ve yorumlamada kullanılan geleneksel metotlarla nesre çeviri, şerh, yorum, tahlil ve inceleme yapar.
13) Metinleri anlamada filolojik, etimolojik ve semantik yaklaşımları kullanır.
14) Bilimsel ve mesleki etkinliklerinde sosyal, kültürel ve bireysel farklılıklara, evrensel değerlere ve insan haklarına saygılı olur.

Ders - Öğrenme Kazanımı İlişkisi

Etkisi Yok 1 En Düşük 2 Orta 3 En Yüksek
       
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi Katkı Payı
1) Türk dilinin gramer özelliklerini bilir.
2) Türkçenin özelliklerini evrensel dilbilim kuralları çerçevesinde inceleme bilgisine sahiptir.
3) Dil ve edebiyat ilişkisini kurar, aktif yazma ve yorumlama faaliyetleri içinde olur. 3
4) Bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini, en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı Temel Düzeyinde kullanır. 3
5) Vurgu, tonlama açısından Türkçeyi estetik bir biçimde kullanır; imla ve noktalama açısından doğru, anlaşılır, etkili yazılar yazar. 2
6) Sahasında yazılmış aktüel bilgileri ve kaynakları bilir, takip eder, kullanır.
7) Farklı alfabelerle yazılmış tarihî ve modern Türkçe metinleri anlar, günümüz Türkçesine aktararak üzerlerinde incelemeler yapar.
8) Türk dili ve edebiyatı alanında edindiği bilgi ve becerileri, sosyal bilimlerin diğer alanlarında kullanır.
9) Klasik ve modern dönemlere ait edebi eserleri karşılaştırmalı metotlarla inceleme ve değerlendirme bilgisine sahiptir.
10) Türkçe eserleri yazıldığı dönemlerdeki sosyal ve kültürel bağlamı içinde inceleme ve değerlendirme bakış açısına sahiptir.
11) Bir yabancı dili Avrupa Dil Portföyü kriteri açısından en az B1 Genel Düzeyinde kullanır.
12) Eski Türk edebiyatı metinlerini anlama, açıklama ve yorumlamada kullanılan geleneksel metotlarla nesre çeviri, şerh, yorum, tahlil ve inceleme yapar.
13) Metinleri anlamada filolojik, etimolojik ve semantik yaklaşımları kullanır.
14) Bilimsel ve mesleki etkinliklerinde sosyal, kültürel ve bireysel farklılıklara, evrensel değerlere ve insan haklarına saygılı olur.

Ölçme ve Değerlendirme

Yarıyıl İçi Çalışmaları Aktivite Sayısı Katkı Payı
Ara Sınavlar 1 % 40
Final 1 % 60
Toplam % 100
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTU KATKISI % 40
YARIYIL SONU ÇALIŞMALARININ BAŞARI NOTUNA KATKISI % 60
Toplam % 100

İş Yükü ve AKTS Kredisi Hesaplaması

Aktiviteler Aktivite Sayısı Aktiviteye Hazırlık Aktivitede Harçanan Süre Aktivite Gereksinimi İçin Süre İş Yükü
Ders Saati 13 2 3 65
Ara Sınavlar 1 13 2 15
Final 1 16 2 18
Toplam İş Yükü 98