Hafta |
Konu |
Ön Hazırlık |
1) |
Kaynaklar hakkında bilgi |
|
2) |
Birinci derece kaynak, ana kaynak ve yardımcı kaynaklar |
|
3) |
Kaynaklardan yararlanma teknikleri |
|
4) |
Türk Halk Edebiyatına Genel Bakış |
|
5) |
Türk Halk Edebiyatının Yazılı Kaynakları
Türk Halk Edebiyatının Sözlü Kaynakları
|
|
6) |
Türk Halk Edebiyatının Türkiye Türkçesindeki Kaynakları |
|
7) |
Genel Tekrar |
|
8) |
Vize |
|
9) |
Göktürk dönemi Türk halk edebiyatı kaynakları |
|
10) |
Uygur dönemi halk edebiyatı kaynakları
Uygur dönemi Türk Halk Edebiyatının Kaynaklarının Değerlendirilmesi
|
|
11) |
Çağatay Dönemi Türk Halk Edebiyatı Kaynaklarının Değerlendirilmesi |
|
12) |
Karahanlı Dönemi Türk Halk Edebiyatı Kaynaklarının Değerlendirilmesi |
|
13) |
Türk Halk Edebiyatı Bibliyografyalarının Tanıtımı |
|
14) |
Genel Tekrar |
|
Ders Notları / Kitaplar: |
-Pertev Naili Boratav, Halk Edebiyatı Dersleri, 1942. İbrahim Aslanoğlu, "Geçen Yüzyılda Folklorumuza Işık Tutan Kaynaklar", I. Uluslararası Türk Folklor Kongresi Bildirileri I. c. Genel Konular, 1976, s. 69-74.
-Metin Karadağ-Azat Kaya, Halk Bilimine Giriş, Balıkesir Akademi Dergisi Yayınları, 1995.
-Ahmet Caferoğlu, "Orhun Abidelerinde Atalar Sözü" Halk Bilgisi Haberleri, 1 (3), 1930, s. 13-14.
-Muharrem Ergin, Orhun Abideleri, 20. b., 1996.
-Reşit Rahmeti Arat, Kutadgu Bilig I Metin, Türk Dil kurumu Yayınları, 1991. ,
-Fuat Köprülü, Türk Edebiyatı Tarihi, 3. b., Ötüken, 1981.
|
Diğer Kaynaklar: |
-Pertev Naili Boratav, Halk Edebiyatı Dersleri, 1942. İbrahim Aslanoğlu, "Geçen Yüzyılda Folklorumuza Işık Tutan Kaynaklar", I. Uluslararası Türk Folklor Kongresi Bildirileri I. c. Genel Konular, 1976, s. 69-74.
-Metin Karadağ-Azat Kaya, Halk Bilimine Giriş, Balıkesir Akademi Dergisi Yayınları, 1995.
-Ahmet Caferoğlu, "Orhun Abidelerinde Atalar Sözü" Halk Bilgisi Haberleri, 1 (3), 1930, s. 13-14.
-Muharrem Ergin, Orhun Abideleri, 20. b., 1996.
-Reşit Rahmeti Arat, Kutadgu Bilig I Metin, Türk Dil kurumu Yayınları, 1991. ,
-Fuat Köprülü, Türk Edebiyatı Tarihi, 3. b., Ötüken, 1981.
|
|
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi |
Katkı Payı |
1) |
Türk dilinin gramer özelliklerini bilir. |
|
2) |
Türkçenin özelliklerini evrensel dilbilim kuralları çerçevesinde inceleme bilgisine sahiptir. |
|
3) |
Dil ve edebiyat ilişkisini kurar, aktif yazma ve yorumlama faaliyetleri içinde olur. |
|
4) |
Bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini, en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı Temel Düzeyinde kullanır. |
|
5) |
Vurgu, tonlama açısından Türkçeyi estetik bir biçimde kullanır; imla ve noktalama açısından doğru, anlaşılır, etkili yazılar yazar. |
|
6) |
Sahasında yazılmış aktüel bilgileri ve kaynakları bilir, takip eder, kullanır. |
2 |
7) |
Farklı alfabelerle yazılmış tarihî ve modern Türkçe metinleri anlar, günümüz Türkçesine aktararak üzerlerinde incelemeler yapar. |
|
8) |
Türk dili ve edebiyatı alanında edindiği bilgi ve becerileri, sosyal bilimlerin diğer alanlarında kullanır. |
|
9) |
Klasik ve modern dönemlere ait edebi eserleri karşılaştırmalı metotlarla inceleme ve değerlendirme bilgisine sahiptir. |
|
10) |
Türkçe eserleri yazıldığı dönemlerdeki sosyal ve kültürel bağlamı içinde inceleme ve değerlendirme bakış açısına sahiptir. |
3 |
11) |
Bir yabancı dili Avrupa Dil Portföyü kriteri açısından en az B1 Genel Düzeyinde kullanır. |
|
12) |
Eski Türk edebiyatı metinlerini anlama, açıklama ve yorumlamada kullanılan geleneksel metotlarla nesre çeviri, şerh, yorum, tahlil ve inceleme yapar. |
|
13) |
Metinleri anlamada filolojik, etimolojik ve semantik yaklaşımları kullanır. |
|
14) |
Bilimsel ve mesleki etkinliklerinde sosyal, kültürel ve bireysel farklılıklara, evrensel değerlere ve insan haklarına saygılı olur. |
|