Dersin Amacı: |
Bu dersin amacı, öğrencilerin inanç sistemleri ve kültürel yapılar arasındaki karmaşık ilişkileri sosyolojik bir perspektifle anlamalarını sağlamaktır. Öğrenciler, farklı toplumların inançları nasıl oluşturduğunu, yorumladığını ve uyguladığını inceleyerek, kültürel normlar, değerler ve toplumsal yapılarının inançlar üzerindeki etkilerini analiz edeceklerdir. Bu sayede, dünya genelindeki inanç sistemlerinin çeşitliliği ve ortak yönleri hakkında derinlemesine bir kavrayış geliştireceklerdir. Ders kapsamında yapılacak çapraz kültürel analizler, öğrencilerin inançların bireysel kimlikler ve toplumsal dinamiklerin şekillenmesindeki rolünü eleştirel bir bakış açısıyla değerlendirmelerine olanak tanıyacaktır. |
Dersin İçeriği: |
Bu ders, inanç sistemleri ile kültürel yapılar arasındaki karmaşık ilişkiyi sosyolojik bir bakış açısıyla inceler. Öğrenciler, çeşitli toplumların inançları nasıl oluşturduğunu, yorumladığını ve uyguladığını; kültürel normlar, değerler ve toplumsal yapılarının etkisini araştıracaklardır. Çapraz kültürel analizler yoluyla, dünya çapındaki inanç sistemlerinin çeşitliliği ve ortak yönleri hakkında kapsamlı bir anlayış geliştirilmesi hedeflenmektedir. Ders kapsamında, öğrenciler dersler, tartışmalar ve vaka çalışmaları aracılığıyla inançların bireysel kimlikler ve toplumsal dinamiklerin şekillenmesindeki rolünü eleştirel bir şekilde değerlendireceklerdir. |
Hafta |
Konu |
Ön Hazırlık |
1) |
Sosyolojinin temel kavramları ve sosyolojik hayal gücü tanıtılır. |
|
2) |
Kültür ve toplumsal yapı arasındaki ilişki ele alınır.
|
|
3) |
İnanç sistemlerinin sosyolojik bir bakış açısıyla analizi yapılır. Öğrencilere inanç sistemlerinin oluşum ve devam süreçleri ile ilgili bilgilendirme yapılır |
|
4) |
Dinin toplumsal işlevleri ve sekülerleşme süreçleri incelenir. |
|
5) |
Kültürlerarası farklılıklar ve benzerlikler araştırılır. |
|
6) |
Kimlik ve toplumsal aidiyet kavramları kültürel bağlamda ele alınır. |
|
7) |
Kültürel görecelilik ve etnosentrizm tartışılır. |
|
8) |
Ara Sınav |
|
9) |
İnanç sistemlerinin toplumsal değişim üzerindeki etkisi değerlendirilir. |
|
10) |
Modernleşme, küreselleşme ve kültürel değişim süreçleri tartışılır. |
|
11) |
İnanç sistemleri ve toplumsal eşitsizlikler arasındaki bağ incelenir. |
|
12) |
Dinin politik davranışlar ve kamu kültürü üzerindeki etkisi analiz edilir. |
|
13) |
Dini kurumların toplumsal etkileri vaka çalışmalarıyla ele alınır. |
|
14) |
Genel bir özet yapılarak ders boyunca tartışılan konular gözden geçirilir. |
|
15) |
Final sınavı. Öğrencilere evde cevaplamaları için 5 soru verilir. Derste öğrendiklerini kendi hayat deneyimleri ile harmanlayarak cevaplamaları beklenir. |
|
16) |
Final haftası |
|
|
Dersin Program Kazanımlarına Etkisi |
Katkı Payı |
1) |
Mütercim tercümanlık mesleği ile ilgili, teorik ve uygulamalı becerileri edinir ve bu becerileri didaktik ve araştırma amaçlı kullanabilir. |
|
1) |
Yabancı dil olarak İngilizcenin öğretimi ile ilgili çağdaş öğretim yöntem ve tekniklerini uygular. |
|
1) |
Çağdaş dil ve dilbilim teorilerini kapsamlı bir şekilde bilir. |
|
1) |
Mütercim tercümanlığın tarihsel gelişim süreçlerini bilir ve modern araştırma ve uygulamalara yönelik mütercim tercümanın ve çevirinin rolü üzerine bağımsız bir tutum geliştirir. |
|
1) |
İngilizce dilinin yapısal ve işlevsel biçimine hakim olup, akademik dil becerilerini etkin ve verimli bir biçimde kullanır. |
|
2) |
İkinci bir yabancı dili, Avrupa Dil Portföyü kriterine göre en az B1 Genel Düzeyinde kullanır. |
|
2) |
Mütercim tercümanlık ile ilgili temel eserlerin ve çağdaş araştırmaların alandaki etkisini bilir, değerlendirebilir ve bunlara dayalı değerlendirmeler ortaya koyar. |
|
2) |
Kültürel ve tarihi özellikleri ile birlikte İngiliz Edebiyatı dönemlerini, baskın türlerini ve önemli eserlerini ayrıntılı bir şekilde bilir. |
|
2) |
Bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini, en az Avrupa Bilgisayar Kullanma Lisansı Temel Düzeyinde kullanır. |
|
2) |
İngilizcenin yabancı dil olarak öğretilmesi ile ilgili ders malzemelerini değerlendirebilir ve özgün öğretim materyalleri geliştirir. |
|
3) |
Temel evrensel değerleri benimseyerek farklı dil, ırk, cinsiyet, din ve sosyal sınıf gruplarına karşı ön yargısız, saygılı, iletişime ve öğrenmeye açık bir tutum geliştirerek bu konularda sosyal sorumluluk alır. |
|
3) |
Mütercim tercümanlık ve translatolojik problemlere yönelik uygulamalı ve teorik çözüm önerileri geliştirir. |
|
3) |
Sağlık, medya, hukuk gibi çeşitli alanlarda ardıl ve eşzamanlı çeviri becerilerini geliştirmek üzere başlangıçtan ileri seviyeye kadar etik ve uygulamalı eğitimini alır. Bu eğitim, sayesinde ulusal ve uluslararası çeşitli hukuki, sağlık ve medya-iletişim alanlarında konferans tercümanlığının standartlarına uygun mesleğini icra eder. |
|
3) |
Mütercim tercümanlık alanında çok kültürlü yaklaşımları anlama becerisi edinir ve etkin iki dilli ve iki kültürlü uygulamaları çalışmalarına yansıtır. |
|
4) |
Mütercim tercümanlık alanında, mesleki davranış etiğini, profesyonel standartları ve uygulamaları bilir ve uygular. |
|
5) |
Sosyal bilimlerdeki temel araştırma yöntemlerini ve kuramlarını uygulayabilir. |
|