UNI341 Digital Media and Social Media ManagementIstinye UniversityDegree Programs English Translation and InterpretationGeneral Information For StudentsDiploma SupplementErasmus Policy StatementNational Qualifications
English Translation and Interpretation

Preview

Bachelor TR-NQF-HE: Level 6 QF-EHEA: First Cycle EQF-LLL: Level 6

Course Introduction and Application Information

Course Code: UNI341
Course Name: Digital Media and Social Media Management
Semester: Fall
Course Credits:
ECTS
5
Language of instruction: English
Course Condition:
Does the Course Require Work Experience?: No
Type of course: University Elective
Course Level:
Bachelor TR-NQF-HE:6. Master`s Degree QF-EHEA:First Cycle EQF-LLL:6. Master`s Degree
Mode of Delivery: E-Learning
Course Coordinator: Dr. Öğr. Üy. NAİM ÇETİNTÜRK
Course Lecturer(s): Dr. Naim Çetintürk
Course Assistants:

Course Objective and Content

Course Objectives: The general aim of the course is to examine and learn all the phases, characteristics, dynamics, elements and application forms of the concept of marketing in cyber environments as a result of developing technological and communication opportunities. The general objectives of the course are to examine and learn marketing models, advertising and public relations practices, new concepts and developing marketing strategies, digital marketing campaigns, positioning of brands in the digital environment, e-commerce and mobile marketing applications in digital environments.
Course Content: The content of this course includes Search Engine Ads, Search Engine Optimization, Web concept, Social Media and changing e-commerce trends in the digital environment. Data and applications for the digitalization of the 4P approach defined as the marketing mix are presented. In addition, digital brand and digital marketing trends are discussed in a world where social media has transformed from content to e-commerce environment.

Learning Outcomes

The students who have succeeded in this course;
1) To examine the concepts related to cyber environment and to have the knowledge of evaluating the processes within the framework of historical development
2) To learn the qualities of marketing strategies and practices in the digital environment
3) To examine Digital Campaign applications and gain the competence to actively apply them
4) To follow the developments of digital marketing dynamics, to design future designs and to gain the ability to evaluate the digital world with a marketing perspective on the axis of trade
5) To be able to use the basic aspects of digital marketing tools with the applications to be made, to be able to read and analyze performance and campaign metrics
6) To be aware of the concept of S-Trade, the trend of commerce in the near future, before anyone else

Course Flow Plan

Week Subject Related Preparation
1) Definition, elements and development of Digital Marketing. Similarities and differences, advantages and disadvantages of conventional and digital marketing
2) Digital marketing advertising models - Banner, Search, Video & In-Stream, Email etc.
3) Consumer targeting models in digital marketing APPLICATION: Create a new campaign and set a targeting method via Google Ads dashboard
4) Performance measurement parameters - Volume, Impression, Click, Conversion, Action. PRACTICE: Interpreting data from a real campaign.
5) Pricing and performance conversion metrics - CPM, CPC, CPA etc. PRACTICE: Analyzing and interpreting the performance metrics of a real campaign.
6) Supportive digital marketing applications (SMS, Mailing, WebPush, App Push)
7) SEO - Search engine optimization: Definition of the concept, key components
8) Midterm Exam
9) (SERP) - Elements required to be listed in search engines (Title, Meta-Description, h1-h2-h3 headings, etc.)
10) SEO Analysis Tools - Supporting applications (backlink, Domain Rating etc.)
11) Social media as a digital marketing channel. Influencer Marketing - Social Marketing and S-Commerce concepts. Performance measurement metrics such as engagement, likes and shares.
12) Facebook and Instagram Ads. Steps to create a social media campaign. PRACTICE: Interpreting data from a real campaign
13) Influencer marketing. S-Commerce Concept and Content Management in Social Media (Content Marketing)
14) Site Analytics Tools - Introduction to Google Analytics PRACTICE: Interpreting site performance metrics of a real website.

Sources

Course Notes / Textbooks: Naim Çetintürk, Temel Dijital Pazarlama Kavramları ve Remarketing Reklam Modeli, Seçkin Yayıncılık, 2019.
References: Social Media Strategies for Small Businesses, Phole Media, 2010.
Damien Ryan, The Best Digital Marketing Campaigns in theWorld II, Kogan Page.
Haftalık ders sunumları

Course - Program Learning Outcome Relationship

Course Learning Outcomes

1

2

3

4

5

6

Program Outcomes
1) He / She acquires the professional skills theorical and practical translation and interpretation can use those skills for didactic and research purposes. 1 1 1 1 1 1
1) He / She uses modern teaching methods and techniques of teaching English as a foreign language. 1 1 1 1 1 1
1) He / She knows modern language and linguistics theories in a comprehensive way.
1) He / She knows the historical developmental process of translation and interpretation and develops an independent attitude on the role of translators and interpreters for modern research and applications.
1) He / She uses the academic language skills effectively and efficiently as by mastering the functional and structural form of English language.
2) He / She uses a second foreign language at least at B1 General Level according to European Language Portfolio criterion.
2) He / She knows the impact of fundamental and modern works in the translation and interpretation field, presents evaluations relying on them.
2) He / She knows the periods of English Literature, important genres and major works in detail with its cultural and historical features.
2) He / She uses information and communication technologies together with computer software at least at the fundamental level of European Computer Driving License.
2) He / She can evaluate the English language teaching materials and develop original teaching materials.
3) He / She takes responsibilities by adopting fundamental universal values and developing a prudent, respectful, open to communication and learning attitude towards different language, race, gender, religion and social class groups.
3) He / She develops practical and theoretical solutions for interpreting and translatological problems.
3) He / She takes ethical and practical training from beginning to advanced levels to develop consecutive and simultaneous interpreting skills in various fields such as health, media and law etc. Thanks to this training, he / she practices his/her profession in accordance with the standards of conference interpreting in various legal, health and media-communication fields nationally and internationally.
3) He / She acquires the ability to understand multicultural approaches in the field of translation and interpretation and reflects the efficient bilingual and bi-cultural practices on his/her works.
4) He / She knows and applies professional ethics, professional standards and practices in the field of translation and interpretation.
5) He / She applies basic research methods and theories in social sciences.

Course - Learning Outcome Relationship

No Effect 1 Lowest 2 Average 3 Highest
       
Program Outcomes Level of Contribution
1) He / She acquires the professional skills theorical and practical translation and interpretation can use those skills for didactic and research purposes.
1) He / She uses modern teaching methods and techniques of teaching English as a foreign language.
1) He / She knows modern language and linguistics theories in a comprehensive way.
1) He / She knows the historical developmental process of translation and interpretation and develops an independent attitude on the role of translators and interpreters for modern research and applications.
1) He / She uses the academic language skills effectively and efficiently as by mastering the functional and structural form of English language.
2) He / She uses a second foreign language at least at B1 General Level according to European Language Portfolio criterion.
2) He / She knows the impact of fundamental and modern works in the translation and interpretation field, presents evaluations relying on them.
2) He / She knows the periods of English Literature, important genres and major works in detail with its cultural and historical features.
2) He / She uses information and communication technologies together with computer software at least at the fundamental level of European Computer Driving License.
2) He / She can evaluate the English language teaching materials and develop original teaching materials.
3) He / She takes responsibilities by adopting fundamental universal values and developing a prudent, respectful, open to communication and learning attitude towards different language, race, gender, religion and social class groups.
3) He / She develops practical and theoretical solutions for interpreting and translatological problems.
3) He / She takes ethical and practical training from beginning to advanced levels to develop consecutive and simultaneous interpreting skills in various fields such as health, media and law etc. Thanks to this training, he / she practices his/her profession in accordance with the standards of conference interpreting in various legal, health and media-communication fields nationally and internationally.
3) He / She acquires the ability to understand multicultural approaches in the field of translation and interpretation and reflects the efficient bilingual and bi-cultural practices on his/her works.
4) He / She knows and applies professional ethics, professional standards and practices in the field of translation and interpretation.
5) He / She applies basic research methods and theories in social sciences.

Assessment & Grading

Semester Requirements Number of Activities Level of Contribution
Homework Assignments 4 % 40
Midterms 1 % 10
Final 1 % 50
total % 100
PERCENTAGE OF SEMESTER WORK % 50
PERCENTAGE OF FINAL WORK % 50
total % 100